Job 9
New American Standard Bible
Job Says There Is No Arbitrator between God and Mankind
9 Then Job responded,
2 “In truth I know that this is so;
But how can a (A)person be in the right with God?
3 If one wished to (B)dispute with Him,
He could not answer Him once in a thousand times.
4 (C)Wise in heart and (D)mighty in strength,
Who has [a](E)defied Him [b]without harm?
5 (F)It is God who removes the mountains, and they do not know how,
When He overturns them in His anger.
6 It is He who (G)shakes the earth from its place,
And its (H)pillars tremble;
7 Who commands the (I)sun [c]not to shine,
And puts a seal on the stars;
8 Who alone (J)stretches out the heavens,
And [d](K)tramples down the waves of the sea;
9 Who makes the (L)Bear, Orion, and the Pleiades,
And the [e](M)constellations of the south.
10 It is He who (N)does great things, [f]the unfathomable,
And wondrous works without number.
11 If He were to pass by me, (O)I would not see Him;
Were He to move past me, I would not perceive Him.
12 If He were to snatch away, who could (P)restrain Him?
Who could say to Him, ‘(Q)What are You doing?’
13 “God will not turn back His anger;
Beneath Him the helpers of [g](R)Rahab cower.
14 How then can (S)I [h]answer Him,
And choose my words [i]before Him?
15 For (T)though I were right, I could not [j]answer;
I would have to (U)implore the mercy of my Judge.
16 If I called and He answered me,
I could not believe that He was listening to my voice.
17 For He (V)bruises me with a storm
And multiplies my wounds without cause.
18 He will (W)not allow me to get my breath,
But He saturates me with (X)bitterness.
19 If it is a matter of power, (Y)behold, He is the strong one!
And if it is a matter of justice, who can summon [k]Him?
20 (Z)Though I am righteous, my mouth will (AA)condemn me;
Though I am guiltless, He will declare me guilty.
21 I am (AB)guiltless;
I do not take notice of myself;
I (AC)reject my life.
22 It is all one; therefore I say,
‘He (AD)destroys the guiltless and the wicked.’
23 If the whip kills suddenly,
He (AE)mocks the despair of the innocent.
24 The earth (AF)is handed over to the wicked;
He (AG)covers the faces of its judges.
If it is not He, then who is it?
25 “Now (AH)my days are swifter than a runner;
They flee away, (AI)they see no good.
26 They slip by like (AJ)reed boats,
Like an (AK)eagle that swoops on [l]its prey.
27 Though I say, ‘I will forget (AL)my complaint,
I will [m]put my face in order and be cheerful,’
28 I am (AM)afraid of all my pains,
I know that (AN)You will not acquit me.
29 I am (AO)guilty,
Why then should I struggle in vain?
30 If I (AP)washed myself with snow,
And cleansed (AQ)my hands with lye,
31 Then You would plunge me into the pit,
And my own clothes would loathe me.
32 For (AR)He is not a man, as I am, that (AS)I may answer Him—
That we may go to [n]court together!
33 There is no (AT)arbitrator between us,
Who can place his hand upon us both.
34 Let Him (AU)remove His rod from me,
And let not the dread of Him terrify me.
35 Then I (AV)would speak and not fear Him;
But I am not like that in myself.
Footnotes
- Job 9:4 Lit stiffened his neck against
- Job 9:4 Lit and remained safe
- Job 9:7 Lit and it does not shine
- Job 9:8 Lit treads upon the heights of
- Job 9:9 Lit chambers
- Job 9:10 Lit until there is no searching out
- Job 9:13 I.e., a sea monster, not to be confused with Rahab in Joshua 2
- Job 9:14 Or plead my case
- Job 9:14 Lit with
- Job 9:15 Or plead my case
- Job 9:19 As in LXX; Heb me
- Job 9:26 Lit food
- Job 9:27 I.e., improve the look
- Job 9:32 Lit judgment
Giobbe 9
La Nuova Diodati
9 Allora Giobbe rispose e disse:
2 «Sí, io so che è cosí, ma come può un uomo essere giusto davanti a Dio?
3 Se uno volesse disputare con lui, non potrebbe rispondergli una volta su mille.
4 Dio è saggio di cuore e potente per la forza; chi mai si è indurito contro di lui e ha prosperato?
5 Egli sposta le montagne senza che se ne avvedano, quando nella sua ira le sconvolge.
6 Egli scuote la terra dal suo posto, e le sue colonne tremano.
7 Comanda al sole, ed esso non sorge, e mette un sigillo alle stelle.
8 Da solo dispiega i cieli e cammina sulle alte onde del mare.
9 Ha fatto l'Orsa e l'Orione, le Pleiadi e le regioni del sud.
10 Egli fa cose grandi e imperscrutabili, meraviglie senza numero
11 Ecco, mi passa vicino e non lo vedo, passa oltre e non me ne accorgo.
12 Ecco, afferra la preda, e chi gliela può riprendere? Chi può dirgli: "che cosa fai?"
13 Dio non ritira la sua collera, sotto di lui si curvano gli aiutanti di Rahab,
14 Come dunque potrei io rispondergli e scegliere le mie parole per discutere con lui?
15 Anche se avessi ragione, non potrei rispondergli, ma chiederei grazia al mio giudice.
16 Se io lo invocassi ed egli mi rispondesse, non potrei ancora credere che ha ascoltato la mia voce,
17 lui, che mi colpisce con la tempesta, e moltiplica le mie ferite senza motivo.
18 Non mi lascia riprendere fiato, anzi mi sazia di amarezze.
19 Se si tratta di forza, ecco, egli è potente; se di giudizio, chi mi fisserà un giorno per comparire?
20 Anche se fossi giusto, il mio stesso parlare mi condannerebbe; anche se fossi integro, egli proverebbe che sono perverso.
21 Sono integro, ma non ho alcuna stima di me stesso e disprezzo la mia vita.
22 E la stessa cosa; perciò dico: Egli distrugge l'integro e il malvagio
23 Se un flagello semina improvvisamente la morte, egli ride della sofferenza degli innocenti.
24 La terra è data in balìa dei malvagi; egli vela gli occhi ai giudici di essa; se non è lui, chi potrebbe dunque essere?
25 Ora i miei giorni passano piú veloci di un corridore, fuggono via senza vedere alcun bene.
26 Passano rapidi come navi di giunchi, come l'aquila che piomba sulla preda.
27 Se dico: "voglio dimenticare il mio lamento. deporre il mio aspetto triste e mostrarmi contento",
28 mi spavento per tutti i miei dolori; so bene che non mi riterrai innocente.
29 Se sono già stato condannato, perché affaticarmi invano?
30 Anche se mi lavassi con la neve e pulissi le mie mani con la soda,
31 tu mi getteresti nel fango di una fossa, le mie stesse vesti mi avrebbero in orrore.
32 Egli infatti non è un uomo come me, a cui possa rispondere e che possiamo comparire in giudizio assieme.
33 Non c'è alcun arbitro fra noi, che ponga la mano su tutti e due.
34 Allontani da me la sua verga, e il suo terrore non mi spaventi.
35 Allora potrò parlare senza temerlo. perché non sono cosí con me stesso».
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Copyright © 1991 by La Buona Novella s.c.r.l.
