Job 8
Dios Habla Hoy
Bildad
8 ¿Hasta cuándo vas a seguir hablando así,
hablando como un viento huracanado?
3 Dios, el Todopoderoso,
nunca tuerce la justicia ni el derecho.
4 Seguramente tus hijos pecaron contra Dios,
y él les dio el castigo merecido.
5 Busca a Dios, al Todopoderoso,
y pídele que tenga compasión de ti.
6 Si tú actúas con pureza y rectitud,
él velará por ti, y te dará
el hogar que justamente mereces.
7 La riqueza que tenías no será nada
comparada con lo que tendrás después.
8 Consulta a las generaciones pasadas,
aprende de la experiencia de los antiguos.
9 Nosotros somos apenas de ayer, y nada sabemos;
nuestros días en esta tierra pasan como una sombra.
10 Pero los antiguos podrán hablarte
y enseñarte muchas cosas.
11 El junco y el papiro
crecen sólo donde abunda el agua;
12 sin embargo, estando aún verdes y sin cortar,
se secan antes que otras hierbas.
13 Lo mismo pasa con los malvados,
con los que se olvidan de Dios:
sus esperanzas quedan frustradas.
14 Su confianza y su seguridad
son como el hilo de una telaraña.
15 Querrán agarrarse al hilo, y no resistirá;
o apoyarse en la telaraña, y no los soportará.
16 Los malvados son como verdes hierbas al sol,
que se extienden por todo el jardín;
17 enredan sus raíces entre las rocas
y se adhieren a las piedras,
18 pero si alguien las arranca de su sitio
nadie podrá saber que estuvieron allí.
19 Así termina su prosperidad,
y en su lugar brotan otras hierbas.
20 Dios no abandona al hombre intachable,
ni brinda su apoyo a los malvados.
21 Él hará que vuelvas a reír
y que grites de alegría;
22 en cambio, tus enemigos se cubrirán de vergüenza
y la casa de los malvados será destruida.
Job 8
Jubilee Bible 2000
8 ¶ Then Bildad, the Shuhite, answered and said,
2 How long wilt thou speak such things and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
3 Shall God pervert that which is right or shall the Almighty pervert justice?
4 Because thy sons sinned against him, he cast them away in the place of their rebellion;
5 if thou would seek God early and make thy supplication to the Almighty,
6 if thou wert pure and upright, surely now he would awake upon thee and make the habitation of thy righteousness prosperous.
7 In such a way that thy beginning would have been small, in comparison to the great increase of thy latter.
8 ¶ Ask, I pray thee, of the former age, and be willing to enquire of thy fathers regarding them;
9 for we are but of yesterday and know nothing because our days upon earth are as a shadow.
10 Shall they not teach thee and tell thee and utter these words out of their heart?
11 Can the rush grow up without mire? Can the meadow grow without water?
12 Whilst it is yet in its greenness and not cut down, it withers before any other herb.
13 So are the paths of all that forget God, and the hypocrite’s hope shall perish.
14 For his hope shall be cut off, and his trust is a spider’s web.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand; he shall hold it fast, but it shall not endure.
16 Like a tree, he is green before the sun, and his branches go forth over his garden;
17 his roots weave themselves around a spring and secure themselves even in a stony place.
18 If he is uprooted from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the earth from where he was transplanted, others shall grow.
20 ¶ Behold, God will not cast away a perfect man; neither will he help the evil doers.
21 He will yet fill thy mouth with laughing and thy lips with shouts of joy.
22 Those that hate thee shall be clothed with shame, and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
Job 8
Nueva Biblia de las Américas
Discurso de Bildad
8 Entonces respondió Bildad, el suhita:
2 «¿Hasta cuándo hablarás estas cosas,
Y serán viento impetuoso las palabras de tu boca(A)?
3 -»¿Acaso tuerce Dios la justicia
O tuerce el Todopoderoso[a] lo que es justo(B)?
4 -»Si tus hijos pecaron contra Él,
Entonces Él los entregó al poder[b] de su transgresión(C).
5 -»Si tú buscaras a Dios
E imploraras la misericordia del Todopoderoso(D),
6 Si fueras puro y recto,
Ciertamente Él se despertaría ahora en tu favor(E)
Y restauraría tu justa condición[c](F).
7 -»Aunque tu principio haya sido insignificante,
Con todo, tu final aumentará sobremanera(G).
8 ¶»Pregunta, te ruego, a las generaciones pasadas,
Y considera las cosas escudriñadas por sus padres(H).
9 -»Porque nosotros somos de ayer y nada sabemos,
Pues nuestros días sobre la tierra son como una sombra(I).
10 -»¿No te instruirán ellos y te hablarán,
Y de sus corazones sacarán palabras?
11 ¶»¿Puede crecer el papiro sin cenagal?
¿Puede el junco crecer sin agua?
12 -»Estando aún verde y sin cortar,
Con todo, se seca antes que cualquier otra planta[d].
13 -»Así son las sendas de todos los que se olvidan de Dios(J).
Así perecerá la esperanza del impío(K),
14 Porque es frágil su confianza,
Y una tela[e] de araña(L) su seguridad.
15 -»Confía[f] en su casa, pero esta no se sostiene;
Se aferra a ella, pero esta no perdura(M).
16 -»Crece con vigor[g] delante del sol(N),
Y sus renuevos brotan sobre su jardín(O).
17 -»Sus raíces se entrelazan sobre un montón de rocas;
Vive en[h] una casa de piedras.
18 -»Si lo arrancan[i] de su lugar,
Este le negará, diciendo: “Nunca te vi(P)”.
19 -»Este es el gozo(Q) de Su camino[j];
Y del polvo brotarán otros.
20 -»Dios no rechaza al íntegro[k](R),
Ni sostiene a[l] los malhechores(S).
21 -»Aún Él ha de llenar de risa tu boca,
Y tus labios de gritos de júbilo(T).
22 -»Los que te odian serán cubiertos de vergüenza(U),
Y la tienda de los impíos no existirá más(V)».
Job 8
New International Version
Bildad
8 Then Bildad the Shuhite(A) replied:
2 “How long will you say such things?(B)
Your words are a blustering wind.(C)
3 Does God pervert justice?(D)
Does the Almighty pervert what is right?(E)
4 When your children sinned against him,
he gave them over to the penalty of their sin.(F)
5 But if you will seek God earnestly
and plead(G) with the Almighty,(H)
6 if you are pure and upright,
even now he will rouse himself on your behalf(I)
and restore you to your prosperous state.(J)
7 Your beginnings will seem humble,
so prosperous(K) will your future be.(L)
8 “Ask the former generation(M)
and find out what their ancestors learned,
9 for we were born only yesterday and know nothing,(N)
and our days on earth are but a shadow.(O)
10 Will they not instruct(P) you and tell you?
Will they not bring forth words from their understanding?(Q)
11 Can papyrus grow tall where there is no marsh?(R)
Can reeds(S) thrive without water?
12 While still growing and uncut,
they wither more quickly than grass.(T)
13 Such is the destiny(U) of all who forget God;(V)
so perishes the hope of the godless.(W)
14 What they trust in is fragile[a];
what they rely on is a spider’s web.(X)
15 They lean on the web,(Y) but it gives way;
they cling to it, but it does not hold.(Z)
16 They are like a well-watered plant in the sunshine,
spreading its shoots(AA) over the garden;(AB)
17 it entwines its roots around a pile of rocks
and looks for a place among the stones.
18 But when it is torn from its spot,
that place disowns(AC) it and says, ‘I never saw you.’(AD)
19 Surely its life withers(AE) away,
and[b] from the soil other plants grow.(AF)
Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.
Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

