Job 8
Lexham English Bible
Bildad’s First Response to Job
8 Then[a] Bildad the Shuhite answered and said,[b]
2 “How long[c] will you say these things,
and the words of your mouth be a mighty wind?
3 Does God pervert justice,
or[d] Shaddai pervert righteousness?
4 If your children sinned against him,
then[e] he sent them into the power[f] of their transgression.
5 If you yourself[g] would seek God,
then[h] you would plead to Shaddai for grace.
6 If you are pure and upright,
indeed,[i] now he will rouse himself for you,
and he will restore your righteous abode.
7 Though[j] your beginning was small,
your end[k] will be very great.
8 “Indeed,[l] please inquire of former generations,
and consider what their ancestors have found,[m]
9 for we are of yesterday, and we do not know,
for our days on earth are a shadow.
10 Will they themselves[n] not teach you and tell you[o]
and utter[p] words from their heart?
11 Can papyrus grow tall where there is not a marsh?
Will reeds flourish without water?[q]
12 While it is in its flower and is not plucked,
yet[r] it withers before[s] all grass.
13 So are the paths of all who forget God;
and the hope of the godless will perish,
14 whose confidence is cut off
and whose trust[t] is a spider’s house.
15 He will lean himself against his house, but[u] it will not stand;
he will take hold of it, but[v] it will not endure.
16 He is thriving[w] before[x] the sun,
and his plant shoots spread over his garden.
17 His roots twine over a stone heap;
he sees a house of stone.
18 If he destroys him from his place,
then[y] it deceives him, saying, ‘I have never seen you.’
19 Look, this is the joy of his way,
and from dust others will spring up.
20 “Look, God will not reject the blameless,
and he will not uphold the hand of evildoers.
21 Yet he will fill your mouth with laughter
and your lips with a shout of joy.
22 Those who hate you will be clothed with shame,
and the tent of the wicked will be no more.”[z]
Footnotes
- Job 8:1 Hebrew “And”
- Job 8:1 Hebrew “he said”
- Job 8:2 Literally “Until when”
- Job 8:3 Literally “and if”
- Job 8:4 Hebrew “and”
- Job 8:4 Literally “hand”
- Job 8:5 Emphatic personal pronoun
- Job 8:5 Hebrew “and”
- Job 8:6 Or “even,” or “yes”
- Job 8:7 Hebrew “And”
- Job 8:7 Hebrew “and your end”
- Job 8:8 Or “For”
- Job 8:8 Literally “as to the finding of their fathers”
- Job 8:10 Emphatic personal pronoun
- Job 8:10 Literally “they will say to you”
- Job 8:10 Literally “they will bring out”
- Job 8:11 Or “where there is no water”
- Job 8:12 Hebrew “and”
- Job 8:12 Literally “to the faces of”
- Job 8:14 Literally “his trust”
- Job 8:15 Hebrew “and”
- Job 8:15 Hebrew “and”
- Job 8:16 Literally “soaked,” or “well-watered”
- Job 8:16 Literally “to the faces of”
- Job 8:18 Hebrew “and”
- Job 8:22 Literally “there is not it,” or “it is not”
约伯记 8
Chinese New Version (Simplified)
比勒达首次发言
8 书亚人比勒达回答说:
2 “这些话你要说到几时,
你口中的言语像狂风到几时呢?
3 神怎会歪曲公平?
全能者怎会屈枉公义?
4 你的儿女若得罪了他,
他就因他们的过犯撇弃他们。
5 你若殷勤寻求 神,
向全能者恳求;
6 你若又洁净又正直,
他就必为你奋起,
复兴你公义的居所。
7 你起初虽然微小,
到后来必定非常兴旺。
离开 神毫无倚靠
8 请你查问前几代,
留意他们列祖所查究的。
9 我们只是昨天才有的,所以一无所知;
我们在世的日子不过是影儿。
10 难道他们不指教你,告诉你,
从心里发出言语来吗?
11 蒲草没有泥,怎能生长?
芦苇没有水,怎能长大呢?
12 尚青还没有割下来的时候,
就比百草先枯槁。
13 忘记 神的,他们的末路也是这样;
不敬虔的人,他的指望必成泡影。
14 他所自恃的,必被折断;
他所靠赖的,不过是蜘蛛网。
15 他倚靠自己的家,家却立不住,
他抓紧自己的家,家却存不久。
16 他在阳光之下,枝润叶青,
它的嫩枝长满园子,
17 它的根缠绕石堆,
扎入石地之中。
18 他若从本处被拔除,
那处就否认他,说:‘我没有见过你。’
19 看哪,这就是他人生的乐趣,
往后必有别的人从尘土中生出来。
神不丢弃完全人
20 看哪, 神必不离弃完全人,
也不扶助行恶的人之手;
21 他还要以欢笑充满你的口,
以欢呼充满你的嘴。
22 恨你的都必以羞耻为衣,
恶人的帐棚必归于无有。”
Job 8
King James Version
8 Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 How long wilt thou speak these things? and how long shall the words of thy mouth be like a strong wind?
3 Doth God pervert judgment? or doth the Almighty pervert justice?
4 If thy children have sinned against him, and he have cast them away for their transgression;
5 If thou wouldest seek unto God betimes, and make thy supplication to the Almighty;
6 If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.
7 Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.
8 For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:
9 (For we are but of yesterday, and know nothing, because our days upon earth are a shadow:)
10 Shall not they teach thee, and tell thee, and utter words out of their heart?
11 Can the rush grow up without mire? can the flag grow without water?
12 Whilst it is yet in his greenness, and not cut down, it withereth before any other herb.
13 So are the paths of all that forget God; and the hypocrite's hope shall perish:
14 Whose hope shall be cut off, and whose trust shall be a spider's web.
15 He shall lean upon his house, but it shall not stand: he shall hold it fast, but it shall not endure.
16 He is green before the sun, and his branch shooteth forth in his garden.
17 His roots are wrapped about the heap, and seeth the place of stones.
18 If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
19 Behold, this is the joy of his way, and out of the earth shall others grow.
20 Behold, God will not cast away a perfect man, neither will he help the evil doers:
21 Till he fill thy mouth with laughing, and thy lips with rejoicing.
22 They that hate thee shall be clothed with shame; and the dwelling place of the wicked shall come to nought.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.