Add parallel Print Page Options

Bildad the Shuhite replies to Job:

“How long will you go on like this, Job, blowing words around like wind? Does God twist justice? If your children sinned against him, and he punished them, and you begged Almighty God for them— if you were pure and good, he would hear your prayer and answer you and bless you with a happy home. And though you started with little, you would end with much.

“Read the history books and see— for we were born but yesterday and know so little; our days here on earth are as transient as shadows. 10 But the wisdom of the past will teach you. The experience of others will speak to you, reminding you that 11-13 those who forget God have no hope. They are like rushes without any mire to grow in; or grass without water to keep it alive. Suddenly it begins to wither, even before it is cut. 14 A man without God is trusting in a spider’s web. Everything he counts on will collapse. 15 If he counts on his home for security, it won’t last. 16 At dawn he seems so strong and virile, like a green plant; his branches spread across the garden. 17 His roots are in the stream, down among the stones. 18 But when he disappears, he isn’t even missed! 19 That is all he can look forward to! And others spring up from the earth to replace him!

20 “But look! God will not cast away a good man, nor prosper evildoers. 21 He will yet fill your mouth with laughter and your lips with shouts of joy. 22 Those who hate you shall be clothed with shame, and the wicked destroyed.”

Тогава шуахецът Валдад в отговор каза:

До кога ще говориш така, И думите на устата ти ще бъдат като силен вятър?

Бог променя ли съда? Или Всемогъщият променя правдата?

Ако Му са съгрешили чадата ти, И Той ги е предал на последствията от* беззаконието им;

Ако би ти прилежно потърсил Бога, Ако би се помолил на Всемогъщия,

Тогава, ако беше ти чист и праведен, Непременно сега Той би се събудил да работи за тебе, И би направил да благоденствува праведното ти жилище;

И при все да е било малко началото ти, Пак сетнините ти биха се уголемили много.

Понеже, попитай, моля, предишните родове, И внимавай на изпитаното от бащите им;

(Защото ние сме вчерашни и не знаем нищо, Тъй като дните на земята са сянката);

10 Не щат ли те да те научат и да ти явят, И да произнесат думи от сърцата си?

11 Никне ли рогоза без тиня? Расте ли тръстиката без вода?

12 Догде е зелена и неокосена Изсъхва преди всяка друга трева.

13 Така са пътищата на всички, които забравят Бога; И надеждата на нечестивия ще загине.

14 Надеждата му ще се пресече; Упованието му е паяжина.

15 Той ще се опре на къщата си, но тя не ще устои; Ще се хване за нея, но не ще утрае.

16 Той зеленее пред слънцето, И клончетата му се простират в градината му;

17 Корените му се сплитат в грамадата камъни; Той гледа на камъните като дом;

18 Но пак, ако го изтръгне някой от мястото му, Тогава мястото ще се отрече от него, казвайки: Не съм те видял.

19 Ето, това е радостта на пътя му! И от пръстта други ще поникнат.

20 Ето, Бог няма да отхвърли непорочния, Нито ще подири ръката на злотворците.

21 Все пак ще напълни устата ти със смях И устните ти с възклицание.

22 Ония, които те мразят, ще се облекат със срам; И шатърът на нечестивите няма вече да съществува.