Add parallel Print Page Options

Primera participación de Bildad

Entonces Bildad le dijo a Job:

«¡Hablas con la violencia
de un fuerte huracán!
¿Cuándo te vas a callar?
El Dios todopoderoso
nunca hace nada injusto.
Si tus hijos pecaron contra Dios,
él les ha dado su merecido.
5-6 Pero si tú eres inocente,
habla con él y pídele perdón;
él te protegerá y te recompensará
devolviéndote todo lo que tenías.
Tus primeras riquezas no serán nada,
comparadas con las que tendrás después.

8-10 »Pregúntales a nuestros abuelos,
y verás cuántas cosas descubrieron.
Ellos te lo harán saber todo
y compartirán contigo su experiencia.
Nosotros hemos vivido muy poco,
y poco o nada sabemos;
nuestra vida pasa como una sombra.

11 »Los juncos crecen en el agua,
pero si el agua les llega a faltar
12 se secan más pronto
que cualquier otra planta.
13 Lo mismo les pasa a los malvados,
a los que se olvidan de Dios:
al morir nada bueno les espera.
14 Su confianza es tan frágil
como una telaraña:
15 no les brinda ningún apoyo.
16 Los malvados son como esas hierbas
que cuando les pega el sol
se extienden por todo el jardín,
17 y hunden sus raíces en las piedras.
18 Pero si alguien las arranca,
nadie podrá saber dónde estaban.
19 ¡Así termina su alegría de vivir,
y en su lugar nacen otras hierbas!

20 »Dios acepta al honrado,
y rechaza al malvado.
21 Dios hará que vuelvas a reír
y a lanzar gritos de alegría.
22 Tus enemigos quedarán avergonzados,
y sus casas serán destruidas».

Bildad Speaks

Then Bildad the Shuhite replied:

How long will you go on saying these things?
Your words(A) are a blast of wind.(B)
Does God pervert justice?(C)
Does the Almighty pervert what is right?(D)
Since your children sinned against him,
he gave them over to their rebellion.
But if you earnestly seek(E) God
and ask the Almighty for mercy,(F)
if you are pure and upright,
then he will move even now on your behalf
and restore the home where your righteousness dwells.(G)
Then, even if your beginnings were modest,
your final days will be full of prosperity.(H)

For ask the previous generation,
and pay attention to what their ancestors discovered,(I)
since we were born only yesterday and know nothing.
Our days on earth are but a shadow.(J)
10 Will they not teach you and tell you
and speak from their understanding?
11 Does papyrus grow where there is no marsh?
Do reeds flourish without water?
12 While still uncut shoots,
they would dry up quicker than any other plant.
13 Such is the destiny[a] of all who forget God;
the hope of the godless(K) will perish.

14 His source of confidence is fragile;[b]
what he trusts in is a spider’s web.(L)
15 He leans on his web, but it doesn’t stand firm.
He grabs it, but it does not hold up.
16 He is a well-watered plant in the sunshine;
his shoots spread out over his garden.
17 His roots are intertwined around a pile of rocks.
He looks for a home among the stones.
18 If he is uprooted[c] from his place,
it will deny knowing him, saying, “I never saw you.”(M)
19 Surely this is the joy of his way of life;
yet others will sprout from the dust.
20 Look, God does not reject a person of integrity,
and he will not support[d] evildoers.(N)

21 He will yet fill your mouth with laughter
and your lips with a shout of joy.(O)
22 Your enemies will be clothed with shame;(P)
the tent(Q) of the wicked will no longer exist.

Footnotes

  1. 8:13 Lit Such are the ways
  2. 8:14 Or cut off; Hb obscure
  3. 8:18 Or destroyed
  4. 8:20 Lit grasp the hand of

Discurso de Bildad

Entonces respondió Bildad suhita, y dijo:

¿Hasta cuándo hablarás estas cosas,
y serán viento impetuoso las palabras de tu boca(A)?
¿Acaso tuerce Dios la justicia
o tuerce el Todopoderoso[a] lo que es justo(B)?
Si tus hijos pecaron contra Él,
entonces Él los entregó al poder[b] de su transgresión(C).
Si tú buscaras a Dios
e imploraras la misericordia del Todopoderoso[c](D),
si fueras puro y recto,
ciertamente Él se despertaría ahora en tu favor(E)
y restauraría tu justa condición[d](F).
Aunque tu principio haya sido insignificante,
con todo, tu final aumentará sobremanera(G).

Pregunta, te ruego, a las generaciones pasadas,
y considera las cosas escudriñadas por sus padres(H).
Porque nosotros somos de ayer y nada sabemos,
pues nuestros días sobre la tierra son como una sombra(I).
10 ¿No te instruirán ellos y te hablarán,
y de sus corazones sacarán palabras?

11 ¿Puede crecer el papiro sin cenagal?
¿Puede el junco crecer sin agua?
12 Estando aún verde y sin cortar,
con todo, se seca antes que cualquier otra planta[e].
13 Así son las sendas de todos los que se olvidan de Dios(J),
y la esperanza del impío perecerá(K),
14 porque es frágil su confianza,
y una tela[f] de araña(L) su seguridad.
15 Confía[g] en su casa, pero esta no se sostiene;
se aferra a ella, pero esta no perdura(M).
16 Crece con vigor[h] delante del sol(N),
y sus renuevos brotan sobre su jardín(O).
17 Sus raíces se entrelazan sobre un montón de rocas;
vive en[i] una casa de piedras.
18 Si se le arranca[j] de su lugar,
este le negará, diciendo: «Nunca te vi(P)».
19 He aquí, este es el gozo(Q) de su camino[k];
y del polvo brotarán otros.
20 He aquí, Dios no rechaza al íntegro[l](R),
ni sostiene a[m] los malhechores(S).
21 Aún ha de llenar de risa tu boca,
y tus labios de gritos de júbilo(T).
22 Los que te odian serán cubiertos de vergüenza(U),
y la tienda de los impíos no existirá más(V).

Footnotes

  1. Job 8:3 Heb., Shaddai
  2. Job 8:4 Lit., en mano
  3. Job 8:5 Heb., Shaddai
  4. Job 8:6 Lit., justo lugar
  5. Job 8:12 Lit., hierba
  6. Job 8:14 Lit., casa
  7. Job 8:15 Lit., Se apoya
  8. Job 8:16 Lit., Es exuberante
  9. Job 8:17 Lit., ve
  10. Job 8:18 Lit., es tragado
  11. Job 8:19 I.e., del camino de Dios
  12. Job 8:20 O, perfecto
  13. Job 8:20 Lit., ni fortalece la mano de