Add parallel Print Page Options

si fueras puro y recto,
ciertamente Él se despertaría ahora en tu favor(A)
y restauraría tu justa condición[a](B).
Aunque tu principio haya sido insignificante,
con todo, tu final aumentará sobremanera(C).

Pregunta, te ruego, a las generaciones pasadas,
y considera las cosas escudriñadas por sus padres(D).

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 8:6 Lit., justo lugar

Si fueres limpio y recto,

Ciertamente luego se despertará por ti,

Y hará próspera la morada de tu justicia.

Y aunque tu principio haya sido pequeño,

Tu postrer estado será muy grande.

Porque pregunta ahora a las generaciones pasadas,

Y disponte para inquirir a los padres de ellas;

Read full chapter

if you are pure and upright,
    even now he will rouse himself on your behalf(A)
    and restore you to your prosperous state.(B)
Your beginnings will seem humble,
    so prosperous(C) will your future be.(D)

“Ask the former generation(E)
    and find out what their ancestors learned,

Read full chapter

If thou wert pure and upright; surely now he would awake for thee, and make the habitation of thy righteousness prosperous.

Though thy beginning was small, yet thy latter end should greatly increase.

For enquire, I pray thee, of the former age, and prepare thyself to the search of their fathers:

Read full chapter