My days pass more swiftly than a weaver’s shuttle;
they come to an end without hope.(A)
Remember that my life is but a breath.
My eye will never again see anything good.(B)
The eye of anyone who looks on me
will no longer see me.
Your eyes will look for me, but I will be gone.(C)
As a cloud fades away and vanishes,
so the one who goes down to Sheol(D) will never rise again.
10 He will never return to his house;
his hometown will no longer remember[a] him.(E)

Read full chapter

Footnotes

  1. 7:10 Lit know

My days pass as swiftly as a hand-loom;
    they come to their conclusion without hope.
Remember that my life is a breath;
    my eyes won’t go back to seeing good things.[a]
The eyes of the one who sees me won’t see me anymore;
    your eyes will look[b] for me
        but I won’t be around![c]
As a cloud fades away and vanishes,
    the one who descends to the afterlife[d] doesn’t return.[e]
10 He doesn’t return again to his house,
    and his place won’t recognize him anymore.”

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 7:7 The Heb. lacks things
  2. Job 7:8 The Heb. lacks will look
  3. Job 7:8 The Heb. lacks around
  4. Job 7:9 Lit. Sheol; i.e. the dwelling place of the dead
  5. Job 7:9 Lit. doesn’t come back up