Add parallel Print Page Options

Le sort de l'homme sur la terre est celui d'un soldat, Et ses jours sont ceux d'un mercenaire.

Comme l'esclave soupire après l'ombre, Comme l'ouvrier attend son salaire,

Ainsi j'ai pour partage des mois de douleur, J'ai pour mon lot des nuits de souffrance.

Je me couche, et je dis: Quand me lèverai-je? quand finira la nuit? Et je suis rassasié d'agitations jusqu'au point du jour.

Mon corps se couvre de vers et d'une croûte terreuse, Ma peau se crevasse et se dissout.

Mes jours sont plus rapides que la navette du tisserand, Ils s'évanouissent: plus d'espérance!

Souviens-toi que ma vie est un souffle! Mes yeux ne reverront pas le bonheur.

L'oeil qui me regarde ne me regardera plus; Ton oeil me cherchera, et je ne serai plus.

Comme la nuée se dissipe et s'en va, Celui qui descend au séjour des morts ne remontera pas;

10 Il ne reviendra plus dans sa maison, Et le lieu qu'il habitait ne le connaîtra plus.

11 C'est pourquoi je ne retiendrai point ma bouche, Je parlerai dans l'angoisse de mon coeur, Je me plaindrai dans l'amertume de mon âme.

12 Suis-je une mer, ou un monstre marin, Pour que tu établisses des gardes autour de moi?

13 Quand je dis: Mon lit me soulagera, Ma couche calmera mes douleurs,

14 C'est alors que tu m'effraies par des songes, Que tu m'épouvantes par des visions.

15 Ah! je voudrais être étranglé! Je voudrais la mort plutôt que ces os!

16 Je les méprise!... je ne vivrai pas toujours... Laisse-moi, car ma vie n'est qu'un souffle.

17 Qu'est-ce que l'homme, pour que tu en fasses tant de cas, Pour que tu daignes prendre garde à lui,

18 Pour que tu le visites tous les matins, Pour que tu l'éprouves à tous les instants?

19 Quand cesseras-tu d'avoir le regard sur moi? Quand me laisseras-tu le temps d'avaler ma salive?

20 Si j'ai péché, qu'ai-je pu te faire, gardien des hommes? Pourquoi me mettre en butte à tes traits? Pourquoi me rendre à charge à moi-même?

21 Que ne pardonnes-tu mon péché, Et que n'oublies-tu mon iniquité? Car je vais me coucher dans la poussière; Tu me chercheras, et je ne serai plus.

[a]Is not man (A)conscripted to labor on earth,
And are not his days like the days of (B)a hired man?
As a slave who pants for the shade,
And as a hired man who eagerly hopes for his wages,
So am I apportioned months of worthlessness,
And (C)nights of trouble are appointed me.
If I (D)lie down I say,
‘When shall I arise?’
But the twilight continues,
And I am saturated with tossing until dawn.
My (E)flesh is clothed with worms and a crust of dirt;
My skin scabs over and flows out again.
My days are (F)swifter than a weaver’s shuttle,
And come to an end (G)without hope.

“Remember that my life (H)is but wind;
My eye will (I)not again see good.
The (J)eye of him who sees me will behold me no longer;
Your eyes will be on me, but (K)I will not be.
A (L)cloud vanishes, and it is gone,
So (M)he who goes down to (N)Sheol does not come up.
10 He will not return again to his house,
Nor will (O)his place recognize him anymore.

11 “Indeed (P)I will not hold back my mouth;
I will speak in the distress of my spirit;
I will muse on the bitterness of my soul.
12 Am I the sea or (Q)the sea monster,
That You set a guard over me?
13 If I say, ‘(R)My bed will comfort me;
My couch will [b]ease my bitter musing,’
14 Then You frighten me with dreams
And terrify me by visions,
15 So that my soul would choose suffocation,
Death rather than my [c]pains.
16 I have (S)rejected everything; I will not live forever.
Leave me alone, (T)for my days are but a breath.
17 (U)What is man that You magnify him,
And that You set Your heart on him,
18 That (V)You [d]examine him every morning
And test him every moment?
19 [e](W)Will You never turn Your gaze away from me,
Nor let me alone until I swallow my spit?
20 (X)Have I sinned? What have I done to You,
O (Y)watcher of men?
Why have You set me as Your target,
So that I am a burden to myself?
21 Why then (Z)do You not forgive my transgression
And take away my iniquity?
For now I will (AA)lie down in the dust;
And You will seek me earnestly, (AB)but I will not be.”

Footnotes

  1. Job 7:1 Lit Has not man compulsory labor
  2. Job 7:13 Lit bear
  3. Job 7:15 Lit bones
  4. Job 7:18 Or care for, cf. Ps 8:4
  5. Job 7:19 Lit How long will You not

“Man has a hard task on earth.
    His days are like those of a hired man.
Man is like a slave wishing for the evening shadows.
    Or he is like a hired man who wants his pay.
But I am given months that are empty.
    Nights of misery have been given to me.
When I lie down, I think, ‘How long is it until I get up?’
    The night is long, and I toss until dawn.
My body is covered with worms and scabs.
    My skin is broken and full of running sores.

“My days go by faster than a weaver moves his tool.
    And they come to an end without hope.
Remember, God, that my life is only as long as a breath.
    My eyes will never see happy times again.
Those who see me now will see me no more.
    You will look for me, but I will be gone.
A cloud disappears and is gone.
    In the same way, a person who goes where the dead are does not return.
10 He will never come back to his house again.
    His place will not know him anymore.

11 “So I will not stay quiet.
    I will speak out in the suffering of my spirit.
    I will complain because I am so unhappy.
12 I am not the sea or the sea monster.
    So why have you set a guard over me?
13 Sometimes I think my bed will comfort me.
    Or I think my couch will stop my complaint.
14 Then you frighten me with dreams.
    You terrify me with visions.
15 My throat prefers to be choked.
    My bones welcome death.
16 I hate my life. I don’t want to live forever.
    Let me alone. My days have no meaning.

17 “Why do you make man so important?
    Why do you give him so much attention?
18 Will you examine him every morning?
    Why do you test him every moment?
19 Will you never look away from me?
    Will you not let me alone even long enough to swallow?
20 If I have sinned, what have I done to you,
    you watcher of men?
Why have you made me your target?
    Have I become a heavy load for you?
21 Why don’t you pardon my wrongs
    and forgive my sins?
I will soon lie down in the dust and die.
    You will search for me, but I will be no more.”

“Do not mortals have hard service(A) on earth?(B)
    Are not their days like those of hired laborers?(C)
Like a slave longing for the evening shadows,(D)
    or a hired laborer waiting to be paid,(E)
so I have been allotted months of futility,
    and nights of misery have been assigned to me.(F)
When I lie down I think, ‘How long before I get up?’(G)
    The night drags on, and I toss and turn until dawn.(H)
My body is clothed with worms(I) and scabs,
    my skin is broken and festering.(J)

“My days are swifter than a weaver’s shuttle,(K)
    and they come to an end without hope.(L)
Remember, O God, that my life is but a breath;(M)
    my eyes will never see happiness again.(N)
The eye that now sees me will see me no longer;
    you will look for me, but I will be no more.(O)
As a cloud vanishes(P) and is gone,
    so one who goes down to the grave(Q) does not return.(R)
10 He will never come to his house again;
    his place(S) will know him no more.(T)

11 “Therefore I will not keep silent;(U)
    I will speak out in the anguish(V) of my spirit,
    I will complain(W) in the bitterness of my soul.(X)
12 Am I the sea,(Y) or the monster of the deep,(Z)
    that you put me under guard?(AA)
13 When I think my bed will comfort me
    and my couch will ease my complaint,(AB)
14 even then you frighten me with dreams
    and terrify(AC) me with visions,(AD)
15 so that I prefer strangling and death,(AE)
    rather than this body of mine.(AF)
16 I despise my life;(AG) I would not live forever.(AH)
    Let me alone;(AI) my days have no meaning.(AJ)

17 “What is mankind that you make so much of them,
    that you give them so much attention,(AK)
18 that you examine them every morning(AL)
    and test them(AM) every moment?(AN)
19 Will you never look away from me,(AO)
    or let me alone even for an instant?(AP)
20 If I have sinned, what have I done to you,(AQ)
    you who see everything we do?
Why have you made me your target?(AR)
    Have I become a burden to you?[a](AS)
21 Why do you not pardon my offenses
    and forgive my sins?(AT)
For I will soon lie down in the dust;(AU)
    you will search for me, but I will be no more.”(AV)

Footnotes

  1. Job 7:20 A few manuscripts of the Masoretic Text, an ancient Hebrew scribal tradition and Septuagint; most manuscripts of the Masoretic Text I have become a burden to myself.