Job 7
Contemporary English Version
Job Continues
Why Is Life So Hard?
7 Why is life so hard?
Why do we suffer?
2 We are slaves in search of shade;
we are laborers longing
for our wages.
3 God has made my days drag on
and my nights miserable.
4 I pray for night to end,
but it stretches out
while I toss and turn.
5 My parched skin is covered
with worms, dirt, and sores,
6 and my days are running out
quicker than the thread
of a fast-moving needle.
Don't Forget!
7 I beg you, God, don't forget!
My life is just a breath,
and trouble lies ahead.
8 I will vanish from sight,
and no one, including you,
will ever see me again.
9 (A) I will disappear in the grave
or vanish from sight
like a passing cloud.
10 Never will I return home;
soon I will be forgotten.
11 And so, I cry out to you
in agony and distress.
12 Am I the sea or a sea monster?
Is that why you imprison me?[a]
13 I go to bed, hoping for rest,
14 but you torture me
with terrible dreams.
* 15 I'd rather choke to death
than live in this body.
16 Leave me alone and let me die;
my life has no meaning.[b]
17 (B) What makes you so concerned
about us humans?
18 Why do you test us
from sunrise to sunset?
19 Won't you look away
just long enough
for me to swallow?
20 Why do you watch us so closely?
What's it to you, if I sin?
Why am I your target
and such a heavy burden?
21 Why do you refuse to forgive?
Soon you won't find me,
because I'll be dead.
Footnotes
- 7.12 sea monster … imprison me: “Sea monster” translates the Hebrew word “Tannin,” which was possibly a sea monster similar to Leviathan (3.8), Rahab (9.13), and Behemoth (40.15). According to 38.8-11, God makes the sea his prisoner by setting its boundaries.
- 7.16 my life … meaning: Or “my life will soon be over.”
Job 7
Lexham English Bible
Job’s Second Speech: A Response to Eliphaz
7 “Does not a human being[a] have hard service[b] on earth?
And are not his[c] days like the days of a laborer?
2 Like a slave he longs for the shadow,
and like a laborer he waits for his wages.
3 So I had to inherit[d] months of worthlessness,
and nights of misery are apportioned to me.
4 When I lie down, I say,[e] ‘When shall I rise?’
But[f] the night is long,
and I have my fill of tossing until dawn.
5 My body is clothed with maggots and clods of dust;
my skin hardens, then[g] it gives way again.
6 “My days are swifter than a weaver’s shuttle,
and they come to an end without hope.[h]
7 Remember that my life is a breath;
my eye will not return to see good.
8 The eye of the one seeing me will not see me;
your eyes are upon me, but[i] I will be gone.[j]
9 A cloud vanishes, and it goes away,
so he who goes down to Sheol will not come up.
10 He does not return again to his house,
and his place does not recognize him again.
11 “Even[k] I will not restrain my mouth;
I will speak in my spirit’s anguish;
I will complain in my inner self’s[l] bitterness.
12 Am I the sea, or a sea monster,
that you set a guard over me?
13 When I say, ‘My bed will comfort me,
and my couch[m] will ease my complaint,’
14 then[n] you terrify me with dreams,[o]
and with visions you terrify[p] me.
15 So[q] my inner self[r] will choose[s] strangling—
death more than my existence.[t]
16 I loathe my life; I would not live forever;
depart from me, for my days are a breath.
17 “What is a human being that you make him great
and that you fix your mind on him,[u]
18 so that[v] you visit him every morning,[w]
you test him every moment?[x]
19 How long[y] will you not turn away from me?
Or not leave me alone until I swallow[z] my spit?
20 If I have sinned, what have I done to you, watcher of humanity?
Why have you made me as a target for yourself,
so that[aa] I have become a burden to myself?[ab]
21 And why do you not pardon my transgression
and take away my guilt?
For now I shall lie in the dust,
and you will seek me, but[ac] I will be no more.”[ad]
Footnotes
- Job 7:1 Or a collective singular, “human beings”
- Job 7:1 Literally “hard service for a human being”
- Job 7:1 Or a collective singular, “their”
- Job 7:3 Literally “I am allotted to me”
- Job 7:4 Hebrew “and I say”
- Job 7:4 Hebrew “And”
- Job 7:5 Hebrew “and”
- Job 7:6 Literally “with nothing hope”
- Job 7:8 Hebrew “and”
- Job 7:8 Literally “there is not me,” or “I am not”
- Job 7:11 Or “I on my part”
- Job 7:11 Or “soul’s”
- Job 7:13 Or “bed”
- Job 7:14 Hebrew “and”
- Job 7:14 Or “the dreams”
- Job 7:14 Or “dishearten,” or “frighten”
- Job 7:15 Or “And”
- Job 7:15 Or “soul”
- Job 7:15 Or “I will choose”
- Job 7:15 Literally “bones”
- Job 7:17 Literally “you set on him your heart”
- Job 7:18 Hebrew “and”
- Job 7:18 Literally “for mornings,” or “at mornings”
- Job 7:18 Literally “for moments,” or “at moments”
- Job 7:19 Literally “Like what”
- Job 7:19 Or “my swallowing”
- Job 7:20 Hebrew “and”
- Job 7:20 Some translations translate as “you” (e.g., ESV, NRSV, NIV, NET)
- Job 7:21 Hebrew “and”
- Job 7:21 Literally “there is not me,” or “I am not”
Job 7
New International Version
7 “Do not mortals have hard service(A) on earth?(B)
Are not their days like those of hired laborers?(C)
2 Like a slave longing for the evening shadows,(D)
or a hired laborer waiting to be paid,(E)
3 so I have been allotted months of futility,
and nights of misery have been assigned to me.(F)
4 When I lie down I think, ‘How long before I get up?’(G)
The night drags on, and I toss and turn until dawn.(H)
5 My body is clothed with worms(I) and scabs,
my skin is broken and festering.(J)
6 “My days are swifter than a weaver’s shuttle,(K)
and they come to an end without hope.(L)
7 Remember, O God, that my life is but a breath;(M)
my eyes will never see happiness again.(N)
8 The eye that now sees me will see me no longer;
you will look for me, but I will be no more.(O)
9 As a cloud vanishes(P) and is gone,
so one who goes down to the grave(Q) does not return.(R)
10 He will never come to his house again;
his place(S) will know him no more.(T)
11 “Therefore I will not keep silent;(U)
I will speak out in the anguish(V) of my spirit,
I will complain(W) in the bitterness of my soul.(X)
12 Am I the sea,(Y) or the monster of the deep,(Z)
that you put me under guard?(AA)
13 When I think my bed will comfort me
and my couch will ease my complaint,(AB)
14 even then you frighten me with dreams
and terrify(AC) me with visions,(AD)
15 so that I prefer strangling and death,(AE)
rather than this body of mine.(AF)
16 I despise my life;(AG) I would not live forever.(AH)
Let me alone;(AI) my days have no meaning.(AJ)
17 “What is mankind that you make so much of them,
that you give them so much attention,(AK)
18 that you examine them every morning(AL)
and test them(AM) every moment?(AN)
19 Will you never look away from me,(AO)
or let me alone even for an instant?(AP)
20 If I have sinned, what have I done to you,(AQ)
you who see everything we do?
Why have you made me your target?(AR)
Have I become a burden to you?[a](AS)
21 Why do you not pardon my offenses
and forgive my sins?(AT)
For I will soon lie down in the dust;(AU)
you will search for me, but I will be no more.”(AV)
Footnotes
- Job 7:20 A few manuscripts of the Masoretic Text, an ancient Hebrew scribal tradition and Septuagint; most manuscripts of the Masoretic Text I have become a burden to myself.
Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.