Job 7
New International Version
7 “Do not mortals have hard service(A) on earth?(B)
Are not their days like those of hired laborers?(C)
2 Like a slave longing for the evening shadows,(D)
or a hired laborer waiting to be paid,(E)
3 so I have been allotted months of futility,
and nights of misery have been assigned to me.(F)
4 When I lie down I think, ‘How long before I get up?’(G)
The night drags on, and I toss and turn until dawn.(H)
5 My body is clothed with worms(I) and scabs,
my skin is broken and festering.(J)
6 “My days are swifter than a weaver’s shuttle,(K)
and they come to an end without hope.(L)
7 Remember, O God, that my life is but a breath;(M)
my eyes will never see happiness again.(N)
8 The eye that now sees me will see me no longer;
you will look for me, but I will be no more.(O)
9 As a cloud vanishes(P) and is gone,
so one who goes down to the grave(Q) does not return.(R)
10 He will never come to his house again;
his place(S) will know him no more.(T)
11 “Therefore I will not keep silent;(U)
I will speak out in the anguish(V) of my spirit,
I will complain(W) in the bitterness of my soul.(X)
12 Am I the sea,(Y) or the monster of the deep,(Z)
that you put me under guard?(AA)
13 When I think my bed will comfort me
and my couch will ease my complaint,(AB)
14 even then you frighten me with dreams
and terrify(AC) me with visions,(AD)
15 so that I prefer strangling and death,(AE)
rather than this body of mine.(AF)
16 I despise my life;(AG) I would not live forever.(AH)
Let me alone;(AI) my days have no meaning.(AJ)
17 “What is mankind that you make so much of them,
that you give them so much attention,(AK)
18 that you examine them every morning(AL)
and test them(AM) every moment?(AN)
19 Will you never look away from me,(AO)
or let me alone even for an instant?(AP)
20 If I have sinned, what have I done to you,(AQ)
you who see everything we do?
Why have you made me your target?(AR)
Have I become a burden to you?[a](AS)
21 Why do you not pardon my offenses
and forgive my sins?(AT)
For I will soon lie down in the dust;(AU)
you will search for me, but I will be no more.”(AV)
Footnotes
- Job 7:20 A few manuscripts of the Masoretic Text, an ancient Hebrew scribal tradition and Septuagint; most manuscripts of the Masoretic Text I have become a burden to myself.
Job 7
Names of God Bible
Job Speaks about the Futility of Human Existence
7 “Isn’t a mortal’s stay on earth difficult
like a hired hand’s daily work?
2 Like a slave, he longs for shade.
Like a hired hand, he eagerly looks for his pay.
3 Likewise, I have been given months that are of no use,
and I have inherited nights filled with misery.
4 When I lie down, I ask,
‘When will I get up?’
But the evening is long,
and I’m exhausted from tossing about until dawn.
5 My body is covered with maggots and scabs.
My skin is crusted over with sores; then they ooze.
6 My days go swifter than a weaver’s shuttle.
They are spent without hope.
7 Remember, my life is only a breath,
and never again will my eyes see anything good.
8 The eye that watches over me will no longer see me.
Your eye will look for me, but I’ll be gone.
9 As a cloud fades away and disappears,
so a person goes into the grave and doesn’t come back again.
10 He doesn’t come back home again,
and his household doesn’t recognize him anymore.
11 So I won’t keep my mouth shut,
but I will speak from the distress that is in my spirit
and complain about the bitterness in my soul.
Job Says to God: Leave Me Alone
12 “Am I the sea or a sea monster
that you have set a guard over me?
13 When I say,
‘My couch may give me comfort.
My bed may help me bear my pain,’
14 then you frighten me with dreams
and terrify me with visions.
15 My throat would rather be choked.
My body[a] would prefer death to these dreams.
16 I hate my life; I do not want to live forever.
Leave me alone because my days are so brief.
17 “What is a mortal that you should make so much of him,
that you should be concerned about him?
18 What is he that you should inspect him every morning
and examine him every moment?
19 Why don’t you stop looking at me
long enough to let me swallow my spit?[b]
20 If I sin, what can I possibly do to you
since you insist on spying on people?
Why do you make me your target?
I’ve become a burden even to myself.
21 Why don’t you forgive my disobedience
and take away my sin?
Soon I’ll lie down in the dust.
Then you will search for me, but I’ll be gone!”
約伯記 7
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
7 「人在世上豈無勞役呢?
他的日子不像雇工的日子嗎?
2 像奴僕切慕陰涼,
像雇工等待工錢,
3 我也照樣度過虛空的歲月,
愁煩的夜晚指定給我。
4 我躺臥的時候就說:
『我何時可以起來呢?』漫漫長夜,
我總是翻來覆去,直到天亮。
5 我的肉體以蟲子和塵土為衣,
我的皮膚才收了口又流膿。
6 我的日子比織布的梭更快,
都消耗在沒有指望之中。
7 「你要記得,我的生命不過是一口氣,
我的眼睛必不再看見福樂。
8 觀看我的人,他的眼必不看見我;
你的眼目投向我,我卻不在了。
9 雲彩消散而去;
照樣,人下陰間也不再上來。
10 他不再回自己的家,
他自己的地方也不再認得他。
11 「我甚至不封我的口;
我靈愁苦,要發出言語;
我心苦惱,要吐露哀情。
12 我豈是海洋,豈是大魚,
你竟防守着我呢?
13 我若說:『我的床必安慰我,
我的榻必分擔我的苦情』,
14 你就用夢驚擾我,
用異象恐嚇我。
15 甚至我寧可窒息死亡,
勝似留我這副骨頭。
16 我厭棄生命,不願永遠活着。
你任憑我吧,因我的日子都是虛空。
17 人算甚麼,你竟看他為大,
將他放在心上,
18 每早晨鑒察他,
每時刻考驗他?
19 你到何時才轉眼不看我,
任憑我咽下唾沫呢?
20 鑒察人的主啊,我若有罪,於你何妨?
為何以我當你的箭靶,
使我成為你的重擔呢?
21 為何不赦免我的過犯,
除掉我的罪孽呢?
我現今要躺臥在塵土中;
你要切切尋找我,我卻不在了。」
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
