Job 6
Nueva Traducción Viviente
Segundo discurso de Job: respuesta a Elifaz
6 Entonces Job habló de nuevo:
2 «Si se pudiera pesar mi sufrimiento
y poner mis problemas en la balanza,
3 pesarían más que toda la arena del mar.
Por eso hablé impulsivamente.
4 Pues el Todopoderoso me ha derribado con sus flechas;
y el veneno de ellas infecta mi espíritu.
Los terrores de Dios están alineados contra mí.
5 ¿Acaso no tengo derecho a quejarme?
¿No rebuznan los burros salvajes cuando no encuentran hierba
y mugen los bueyes cuando no tienen qué comer?
6 ¿No se queja la gente cuando a la comida le falta sal?
¿Hay alguien que desee comer la insípida clara del huevo[a]?
7 Cuando la miro, mi apetito desaparece;
¡solo pensar en comerla me da asco!
8 »¡Ah, que se otorgara mi petición!
¡Que Dios me concediera mi deseo!
9 Quisiera que él me aplastara,
quisiera que extendiera su mano y me matara.
10 Al menos puedo consolarme con esto:
a pesar del dolor,
no he negado las palabras del Santo;
11 pero no tengo fuerzas para seguir,
no tengo nada por lo cual vivir.
12 ¿Tengo yo la fuerza de una roca?
¿Está mi cuerpo hecho de bronce?
13 No, estoy desamparado por completo,
sin ninguna oportunidad de salir adelante.
14 »Uno debería ser compasivo con un amigo abatido,
pero tú me acusas sin ningún temor del Todopoderoso.[b]
15 Hermanos míos, han demostrado ser tan poco confiables como un arroyo de temporada
que desborda su cauce en la primavera,
16 cuando crece por el hielo y por la nieve derretida;
17 pero en la estación cálida, el agua desaparece
y el arroyo se desvanece en el calor.
18 Las caravanas se desvían de su ruta para refrescarse,
pero no hay nada para beber y por eso mueren.
19 Las caravanas de Temán van en busca de esta agua;
los viajeros de Saba esperan encontrarla.
20 Confían que esté pero se decepcionan;
cuando llegan, sus esperanzas se desvanecen.
21 Tampoco ustedes han sido de ayuda;
han visto mi calamidad y les da miedo.
22 Pero ¿por qué? ¿Alguna vez les he pedido que me regalen algo?
¿Les he suplicado que me den algo suyo?
23 ¿Les he pedido que me rescaten de mis enemigos
o que me salven de personas despiadadas?
24 Enséñenme, y me quedaré callado;
muéstrenme en qué me equivoqué.
25 Las palabras sinceras pueden causar dolor,
pero ¿de qué sirven sus críticas?
26 ¿Creen que sus palabras son convincentes
cuando ignoran mi grito de desesperación?
27 Ustedes hasta serían capaces de enviar a un huérfano a la esclavitud[c]
o de vender a un amigo.
28 ¡Mírenme!
¿Les mentiría en su propia cara?
29 Dejen de suponer que soy culpable,
porque no he hecho nada malo.
30 ¿Piensan que estoy mintiendo?
¿Acaso no conozco la diferencia entre el bien y el mal?
Job 6
New International Version
Job
6 Then Job replied:
2 “If only my anguish could be weighed
and all my misery be placed on the scales!(A)
3 It would surely outweigh the sand(B) of the seas—
no wonder my words have been impetuous.(C)
4 The arrows(D) of the Almighty(E) are in me,(F)
my spirit drinks(G) in their poison;(H)
God’s terrors(I) are marshaled against me.(J)
5 Does a wild donkey(K) bray(L) when it has grass,
or an ox bellow when it has fodder?(M)
6 Is tasteless food eaten without salt,
or is there flavor in the sap of the mallow[a]?(N)
7 I refuse to touch it;
such food makes me ill.(O)
8 “Oh, that I might have my request,
that God would grant what I hope for,(P)
9 that God would be willing to crush(Q) me,
to let loose his hand and cut off my life!(R)
10 Then I would still have this consolation(S)—
my joy in unrelenting pain(T)—
that I had not denied the words(U) of the Holy One.(V)
11 “What strength do I have, that I should still hope?
What prospects, that I should be patient?(W)
12 Do I have the strength of stone?
Is my flesh bronze?(X)
13 Do I have any power to help myself,(Y)
now that success has been driven from me?
14 “Anyone who withholds kindness from a friend(Z)
forsakes the fear of the Almighty.(AA)
15 But my brothers are as undependable as intermittent streams,(AB)
as the streams that overflow
16 when darkened by thawing ice
and swollen with melting snow,(AC)
17 but that stop flowing in the dry season,
and in the heat(AD) vanish from their channels.
18 Caravans turn aside from their routes;
they go off into the wasteland and perish.
19 The caravans of Tema(AE) look for water,
the traveling merchants of Sheba(AF) look in hope.
20 They are distressed, because they had been confident;
they arrive there, only to be disappointed.(AG)
21 Now you too have proved to be of no help;
you see something dreadful and are afraid.(AH)
22 Have I ever said, ‘Give something on my behalf,
pay a ransom(AI) for me from your wealth,(AJ)
23 deliver me from the hand of the enemy,
rescue me from the clutches of the ruthless’?(AK)
24 “Teach me, and I will be quiet;(AL)
show me where I have been wrong.(AM)
25 How painful are honest words!(AN)
But what do your arguments prove?
26 Do you mean to correct what I say,
and treat my desperate words as wind?(AO)
27 You would even cast lots(AP) for the fatherless(AQ)
and barter away your friend.
La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.