Add parallel Print Page Options

Job defends his anger

Job responded:

Oh, that my grief were actually weighed,
    all of it were lifted up in scales;
    for now it’s heavier than the sands of the sea;
        therefore, my words are rash.[a]
The Almighty’s arrows are in me;
    my spirit drinks their poison,
    and God’s terrors are arrayed against me.
Does a donkey bray over grass
    or an ox bellow over its fodder?
Is tasteless food eaten without salt,
    or does egg white[b] have taste?
I refuse to touch them;
    they resemble food for the sick.

He wishes to die

Oh, that what I’ve requested would come
        and God grant my hope;
    that God be willing to crush me,
    release his hand and cut me off.
10 I’d still take comfort,
    relieved[c] even though in persistent pain;
        for I’ve not denied the words of the holy one.
11 What is my strength, that I should hope;
    my end, that my life should drag on?
12 Is my strength that of rocks,
    my flesh bronze?
13 I don’t have a helper for myself;
    success has been taken from me.

He accuses his friends

14 Are friends loyal to the one who despairs,[d]
    or do they stop fearing the Almighty?
15 My companions are treacherous like a stream in the desert,
    like channels that overrun their streambeds,
16     like those darkened by thawing ice,
        in which snow is obscured
17     but that stop flowing in dry times
        and vanish from their channels in heat.
18 Caravans turn aside from their paths;
    they go up into untamed areas and perish.
19 Caravans from Tema look;
    merchants from Sheba hope for it.
20 They are ashamed that they trusted;
    they arrive and are dismayed.
21 That’s what you are like;[e]
    you see something awful and are afraid.

He appeals to his friends

22 Have I said, “Give me something?
    Offer a bribe from your wealth for me?
23     Rescue me from the hand of my enemy?
    Ransom me from the grip of the ruthless?”
24 Instruct me and I’ll be quiet;
    inform me how I’ve erred.
25 How painful are truthful words,
    but what do your condemnations accomplish?
26 Do you intend to correct my words,
    to treat the words of a hopeless man as wind?
27 Would you even gamble over an orphan,
    barter away your friend?
28 Now look at me—
    would I lie to your face?
29 Turn! Don’t be faithless.
    Turn now! I am righteous.
30 Is there wrong on my tongue,
    or can my mouth not recognize disaster?

Footnotes

  1. Job 6:3 Heb uncertain
  2. Job 6:6 Heb uncertain
  3. Job 6:10 Heb uncertain
  4. Job 6:14 Heb uncertain
  5. Job 6:21 Heb uncertain

L'uomo oppresso conosce solo la sua miseria

Allora Giobbe rispose:

Se ben si pesasse il mio cruccio
e sulla stessa bilancia si ponesse la mia sventura...
certo sarebbe più pesante della sabbia del mare!
Per questo temerarie sono state le mie parole,
perché le saette dell'Onnipotente mi stanno infitte,
sì che il mio spirito ne beve il veleno
e terrori immani mi si schierano contro!
Raglia forse il somaro con l'erba davanti
o muggisce il bue sopra il suo foraggio?
Si mangia forse un cibo insipido, senza sale?
O che gusto c'è nell'acqua di malva?
Ciò che io ricusavo di toccare
questo è il ributtante mio cibo!
Oh, mi accadesse quello che invoco,
e Dio mi concedesse quello che spero!
Volesse Dio schiacciarmi,
stendere la mano e sopprimermi!
10 Ciò sarebbe per me un qualche conforto
e gioirei, pur nell'angoscia senza pietà,
per non aver rinnegato i decreti del Santo.
11 Qual la mia forza, perché io possa durare,
o qual la mia fine, perché prolunghi la vita?
12 La mia forza è forza di macigni?
La mia carne è forse di bronzo?
13 Non v'è proprio aiuto per me?
Ogni soccorso mi è precluso?
14 A chi è sfinito è dovuta pietà dagli amici,
anche se ha abbandonato il timore di Dio.
15 I miei fratelli mi hanno deluso come un torrente,
sono dileguati come i torrenti delle valli,
16 i quali sono torbidi per lo sgelo,
si gonfiano allo sciogliersi della neve,
17 ma al tempo della siccità svaniscono
e all'arsura scompaiono dai loro letti.
18 Deviano dalle loro piste le carovane,
avanzano nel deserto e vi si perdono;
19 le carovane di Tema guardano là,
i viandanti di Saba sperano in essi:
20 ma rimangono delusi d'avere sperato,
giunti fin là, ne restano confusi.
21 Così ora voi siete per me:
vedete che faccio orrore e vi prende paura.
22 Vi ho detto forse: «Datemi qualcosa»
o «dei vostri beni fatemi un regalo»
23 o «liberatemi dalle mani di un nemico»
o «dalle mani dei violenti riscattatemi»?
24 Istruitemi e allora io tacerò,
fatemi conoscere in che cosa ho sbagliato.
25 Che hanno di offensivo le giuste parole?
Ma che cosa dimostra la prova che viene da voi?
26 Forse voi pensate a confutare parole,
e come sparsi al vento stimate i detti di un disperato!
27 Anche sull'orfano gettereste la sorte
e a un vostro amico scavereste la fossa.
28 Ma ora degnatevi di volgervi verso di me:
davanti a voi non mentirò.
29 Su, ricredetevi: non siate ingiusti!
Ricredetevi; la mia giustizia è ancora qui!
30 C'è forse iniquità sulla mia lingua
o il mio palato non distingue più le sventure?

Job

Then Job replied:

“If only my anguish could be weighed
    and all my misery be placed on the scales!(A)
It would surely outweigh the sand(B) of the seas—
    no wonder my words have been impetuous.(C)
The arrows(D) of the Almighty(E) are in me,(F)
    my spirit drinks(G) in their poison;(H)
    God’s terrors(I) are marshaled against me.(J)
Does a wild donkey(K) bray(L) when it has grass,
    or an ox bellow when it has fodder?(M)
Is tasteless food eaten without salt,
    or is there flavor in the sap of the mallow[a]?(N)
I refuse to touch it;
    such food makes me ill.(O)

“Oh, that I might have my request,
    that God would grant what I hope for,(P)
that God would be willing to crush(Q) me,
    to let loose his hand and cut off my life!(R)
10 Then I would still have this consolation(S)
    my joy in unrelenting pain(T)
    that I had not denied the words(U) of the Holy One.(V)

11 “What strength do I have, that I should still hope?
    What prospects, that I should be patient?(W)
12 Do I have the strength of stone?
    Is my flesh bronze?(X)
13 Do I have any power to help myself,(Y)
    now that success has been driven from me?

14 “Anyone who withholds kindness from a friend(Z)
    forsakes the fear of the Almighty.(AA)
15 But my brothers are as undependable as intermittent streams,(AB)
    as the streams that overflow
16 when darkened by thawing ice
    and swollen with melting snow,(AC)
17 but that stop flowing in the dry season,
    and in the heat(AD) vanish from their channels.
18 Caravans turn aside from their routes;
    they go off into the wasteland and perish.
19 The caravans of Tema(AE) look for water,
    the traveling merchants of Sheba(AF) look in hope.
20 They are distressed, because they had been confident;
    they arrive there, only to be disappointed.(AG)
21 Now you too have proved to be of no help;
    you see something dreadful and are afraid.(AH)
22 Have I ever said, ‘Give something on my behalf,
    pay a ransom(AI) for me from your wealth,(AJ)
23 deliver me from the hand of the enemy,
    rescue me from the clutches of the ruthless’?(AK)

24 “Teach me, and I will be quiet;(AL)
    show me where I have been wrong.(AM)
25 How painful are honest words!(AN)
    But what do your arguments prove?
26 Do you mean to correct what I say,
    and treat my desperate words as wind?(AO)
27 You would even cast lots(AP) for the fatherless(AQ)
    and barter away your friend.

28 “But now be so kind as to look at me.
    Would I lie to your face?(AR)
29 Relent, do not be unjust;(AS)
    reconsider, for my integrity(AT) is at stake.[b](AU)
30 Is there any wickedness on my lips?(AV)
    Can my mouth not discern(AW) malice?

Footnotes

  1. Job 6:6 The meaning of the Hebrew for this phrase is uncertain.
  2. Job 6:29 Or my righteousness still stands