Add parallel Print Page Options

Job Answers Eliphaz

Then Job answered and said,

(A)Oh that my vexation were actually weighed
And laid in the balances together with my destruction!
For then it would be (B)heavier than the sand of the seas;
Therefore my words have been rash.
For the (C)arrows of the Almighty are within me,
[a]Their (D)poison my spirit drinks;
The (E)horrors of God are arranged against me.
Does the (F)wild donkey bray over his grass,
Or does the ox low over his fodder?
Can something tasteless be eaten without salt,
Or is there any taste in the slime of a [b]yolk?
My soul (G)refuses to touch them;
They are like loathsome food to me.

“Oh that my request might come to pass,
And that God would grant my hope!
Would that God were (H)willing to crush me,
That He would release His hand and cut me off!
10 But it is still my comfort,
And I rejoice in unsparing pain,
That I (I)have not at all hidden away the words of the Holy One.
11 What is my strength, that I should wait?
And what is my end, that I should [c](J)endure?
12 Is my strength the strength of stones,
Or is my flesh bronze?
13 Is it that there is no (K)help within me,
And that the [d](L)success of sound wisdom is driven from me?

14 “For the (M)despairing man lovingkindness should be from his friend;
But he (N)forsakes the [e]fear of the Almighty.
15 My brothers have (O)betrayed me like a [f]wadi,
Like the torrents of [g]wadis which pass away,
16 Which grow dark because of ice
And upon which the snow hides itself.
17 When (P)they become waterless, they [h]are silent;
When it is hot, they vanish from their place.
18 The [i]paths of their course wind along;
They go up into a formless place and perish.
19 The caravans of (Q)Tema looked;
The travelers of (R)Sheba hoped for them.
20 They (S)were ashamed for they had trusted;
They came there and were humiliated.
21 Indeed, you have now become such;
(T)You see a terror and are afraid.
22 Have I said, ‘Give me something,’
Or, ‘Offer a bribe for me from your wealth,’
23 Or, ‘Give me escape from the hand of the adversary,’
Or, ‘Redeem me from the hand of the ruthless men’?

24 “Instruct me, and (U)I will be silent;
And cause me to understand how I have erred.
25 How painful are upright words!
But what does your reproof prove?
26 Do you think to reprove my words,
Or think of the (V)words of one in despair as wind?
27 You would even (W)cast lots for (X)the orphans
And (Y)bargain over your friend.
28 So now be willing to face me,
And see if I (Z)lie to your face.
29 Now turn from this, let there be no unrighteousness;
Even turn from this, (AA)my righteousness is yet in it.
30 Is there unrighteousness on my tongue?
Cannot (AB)my palate discern [j]destruction?

Footnotes

  1. Job 6:4 Lit Whose
  2. Job 6:6 Heb hallamuth, meaning uncertain; possibly the juice of a plant
  3. Job 6:11 Lit prolong my soul
  4. Job 6:13 Ancient versions deliverance
  5. Job 6:14 Or reverence
  6. Job 6:15 Or brook
  7. Job 6:15 Or brooks
  8. Job 6:17 Or cease
  9. Job 6:18 Or caravans turn from their course
  10. Job 6:30 Or words

约伯自述无辜

约伯回答说:

“要是能称量我的苦难,
把我的灾殃放在秤上,
那将比海沙还重;
所以我言语鲁莽。
因为全能者的箭射中我,
箭毒侵蚀我的灵,
祂使恐惧列队袭来。
野驴有草岂会叫唤?
牛有饲料岂会哞叫?
淡食无盐岂可下咽?
蛋白有什么滋味呢?
我碰都不想碰,
它们令我恶心。
唯愿我的祈求蒙应允,
愿上帝成全我的冀望,
愿祂压碎我,
伸手毁灭我。
10 这样,我还能感到欣慰,
在残酷的痛苦中雀跃,
因我没有违背圣者之言。
11 我有何力量可以支撑下去?
有何前景让我忍耐下去?
12 我的力量岂能坚如石?
我岂是铜造之躯?
13 我毫无自救之力,
已到穷途末路。

14 “即使绝望者抛弃对上帝的敬畏,
也应该得到朋友的恩待。
15 我的弟兄难以信赖,如同季节河,
又像变化无常的河道——
16 结冰后颜色发黑,
融雪后水流涨溢;
17 水流在干季时消失,
河床在烈日下干涸。
18 商队偏离原路来找水喝,
结果在荒漠中死去。
19 提玛的商队来找水喝,
示巴的旅客指望解渴,
20 结果希望化为泡影,
到了那里大失所望。
21 同样,你们帮不了我,
你们看见灾祸便害怕。
22 我何尝对你们说过,
‘请你们供应我,
把你们的财产给我一份,
23 从仇敌手中拯救我,
从残暴之徒手中救赎我’?

24 “请多赐教,我会闭口不言;
请指出我错在何处。
25 忠言何等逆耳!
但你们的指责有何根据?
26 你们既视绝望者的话如风,
还要来纠正吗?
27 你们甚至抽签得孤儿,
把朋友当货物卖掉。
28 恳请你们看着我,
我在你们面前撒过谎吗?
29 请以仁慈为怀,公正一点;
请以仁慈为怀,因我诚实无过。
30 我岂会说诡诈之言?
我岂会是非不辨?

Amarezza di Giobbe

(A)Allora Giobbe rispose:

«Ah, se il mio travaglio si pesasse, se le mie calamità si mettessero tutte insieme sulla bilancia!

Sarebbero trovati più pesanti della sabbia del mare. Ecco perché le mie parole sono temerarie.

Infatti le saette dell’Onnipotente mi trafiggono, lo spirito mio ne succhia il veleno; i terrori di Dio si schierano in battaglia contro di me.

L’asino selvatico raglia forse quando ha l’erba davanti? Muggisce forse il bue davanti alla pastura?

Si può forse mangiare ciò che è insipido, senza sale? C’è qualche gusto in un chiaro d’uovo?

Mi rifiuto di toccare una simile cosa, essa è per me come un cibo ripugnante.

Oh, mi avvenisse pure quel che chiedo, e mi desse Dio quel che spero!

Volesse pure Dio schiacciarmi, stendere la mano e tagliare il filo dei miei giorni!

10 Sarebbe questo un conforto per me, esulterei nei dolori che egli non mi risparmia; poiché non ho rinnegato le parole del Santo.

11 Che è mai la mia forza perché io speri ancora? Che fine mi aspetta perché io sia paziente?

12 La mia forza è come la forza delle pietre? E la mia carne è forse di bronzo?

13 Non c’è forza in me, la saggezza è stata allontanata da me.

Giobbe rileva l’insensibilità dei suoi amici

14 (B)«Pietà deve l’amico a colui che soccombe, se anche abbandonasse il timore dell’Onnipotente.

15 Ma i fratelli miei si sono mostrati infidi come un torrente, come l’acqua di torrenti che passa.

16 Il ghiaccio li rende torbidi e la neve vi si scioglie;

17 ma passato il tempo delle piene, svaniscono; quando sentono il caldo, scompaiono dal loro luogo.

18 Le carovane che si dirigono là mutano strada, s’inoltrano nel deserto e vi periscono.

19 Le carovane di Tema li cercavano con lo sguardo, i viandanti di Seba vi contavano su,

20 ma furono delusi nella loro fiducia; giunti sul luogo, rimasero confusi.

21 Tali siete divenuti voi per me; vedete uno che fa orrore e vi prende la paura.

22 Vi ho forse detto: “Datemi qualcosa”, oppure: “Con i vostri beni fate un dono a mio favore”;

23 oppure: “Liberatemi dalla stretta del nemico”, oppure: “Scampatemi dalla mano dei prepotenti”?

24 Ammaestratemi, e starò in silenzio; fatemi capire in che cosa ho errato.

25 Quanto sono efficaci le parole rette! Ma la vostra riprensione che vale?

26 Volete dunque biasimare delle parole? Ma le parole di un disperato se le porta il vento!

27 Voi sareste capaci di tirare a sorte l’orfano e di vendere il vostro amico!

28 Ebbene, guardatemi pure e vedete se io vi mento spudoratamente.

29 Ripensateci, non commettete errori! Ripensateci, la mia giustizia è ancora presente.

30 C’è qualche errore sulla mia lingua? Il mio palato non distingue più quel che è male?