Job 5
Revised Standard Version
Job Is Corrected by God
5 “Call now; is there any one who will answer you?
To which of the holy ones will you turn?
2 Surely vexation kills the fool,
and jealousy slays the simple.
3 I have seen the fool taking root,
but suddenly I cursed his dwelling.
4 His sons are far from safety,
they are crushed in the gate,
and there is no one to deliver them.
5 His harvest the hungry eat,
and he takes it even out of thorns;[a]
and the thirsty[b] pant after his[c] wealth.
6 For affliction does not come from the dust,
nor does trouble sprout from the ground;
7 but man is born to trouble
as the sparks fly upward.
8 “As for me, I would seek God,
and to God would I commit my cause;
9 who does great things and unsearchable,
marvelous things without number:
10 he gives rain upon the earth
and sends waters upon the fields;
11 he sets on high those who are lowly,
and those who mourn are lifted to safety.
12 He frustrates the devices of the crafty,
so that their hands achieve no success.
13 He takes the wise in their own craftiness;
and the schemes of the wily are brought to a quick end.
14 They meet with darkness in the daytime,
and grope at noonday as in the night.
15 But he saves the fatherless from their mouth,[d]
the needy from the hand of the mighty.
16 So the poor have hope,
and injustice shuts her mouth.
17 “Behold, happy is the man whom God reproves;
therefore despise not the chastening of the Almighty.
18 For he wounds, but he binds up;
he smites, but his hands heal.
19 He will deliver you from six troubles;
in seven there shall no evil touch you.
20 In famine he will redeem you from death,
and in war from the power of the sword.
21 You shall be hid from the scourge of the tongue,
and shall not fear destruction when it comes.
22 At destruction and famine you shall laugh,
and shall not fear the beasts of the earth.
23 For you shall be in league with the stones of the field,
and the beasts of the field shall be at peace with you.
24 You shall know that your tent is safe,
and you shall inspect your fold and miss nothing.
25 You shall know also that your descendants shall be many,
and your offspring as the grass of the earth.
26 You shall come to your grave in ripe old age,
as a shock of grain comes up to the threshing floor in its season.
27 Lo, this we have searched out; it is true.
Hear, and know it for your good.”[e]
约伯记 5
Chinese New Version (Traditional)
世人必受苦難
5 “你只管呼籲吧,有誰回答你?
在眾聖者之中你轉向哪一位?
2 煩惱殺死愚昧人,
激情害死愚蒙人。
3 我看見愚昧人扎下了根,
但咒詛忽然臨到他的居所。
4 他的兒女遠離安穩之處,
在城門口被欺壓卻沒有人援救。
5 飢餓的人吃盡他的莊稼,
連在荊棘裡的也搶去;
口渴的人(按照《馬索拉文本》,“口渴的人”作“網羅”;現參照其他抄本和古譯本翻譯)吞盡他的財富。
6 患難不從土中生出來,
勞碌不由地裡長出來;
7 原來人為勞碌而生,
如同火花向上飛揚。
人的指望在乎 神
8 至於我,我必尋求 神,
向他陳明我的案件。
9 他所作的大事無法測度,
所行的奇事不可勝數。
10 降雨在地上,
遣水到田裡,
11 把低微的安置在高位,
把哀慟的高舉於安穩之處;
12 又挫敗狡猾人的計謀,
使他們的手所作的無法成全;
13 他使有智慧的人中了自己的詭計,
使奸詐人的謀算快快失敗。
14 他們白天遇見黑暗,
中午摸索如在夜間。
15 他拯救窮乏人脫離他們口中的刀劍,
脫離強暴人的手;
16 這樣,貧窮人有指望,
不義的人卻閉口無言。
受主懲治的人是有福的
17 神所責備的人是有福的,
所以你不要輕看全能者的管教。
18 因為他打傷,又纏裹;
他擊傷,又親手醫治。
19 你六次遭遇患難,他都救拔你,
就算第七次,災禍也傷不了你。
20 在饑荒中,他必救你脫離死亡;
在戰爭中,他必救你脫離刀劍的權勢。
21 你必不受人口舌之害,
災殃臨到,也不害怕。
22 對災殃和饑饉,一笑置之,
地上的野獸你也不害怕。
23 你必與田間的石頭立約,
田間的野獸必與你和平相處。
24 你必曉得你的帳棚平安無事;
你查看莊舍,也一無缺失。
25 你必曉得你的後裔眾多,
子孫像地上的青草那樣茂盛。
26 你必全壽才歸到墳墓去,
如同禾捆到時就收起來。
27 這道理我們已經查明實在是這樣,
你當聆聽,也當明白。”
Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
