Job 42
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
Job återupprättas
Job svarar Herren
42 Då svarade Job Herren:
2 Jag vet att du kan göra vad du vill
    och att dina planer inte kan omintetgöras.
3 Du frågade: ”Vem är denne som döljer mitt råd, med ord utan kunskap?”[a]
    Ja, jag talade om saker som jag inte förstod,
sådant som var alltför underbart för mig.
4 Du sa: ”Lyssna!
    Jag tänker ställa frågor som du får svara på.”[b]
5 Förut har jag bara hört talas om dig,
    men nu har jag sett dig med egna ögon.
6 Jag tar tillbaka mitt,[c]
    jag ångrar mig i stoft och aska.
Jobs vänner
7 Sedan Herren avslutat sitt tal till Job, sa han till Elifas från Teman:
”Jag är vred på dig och dina två vänner. Ni har inte talat sanning om mig, som min tjänare Job har gjort. 8 Ta nu sju ungtjurar och sju baggar och gå till min tjänare Job och offra ett brännoffer för er själva. Min tjänare Job ska då be för er. Jag ska lyssna på hans bön och inte dra ner er i skam för att ni inte har talat sanning om mig, som min tjänare Job har gjort.”
9 Elifas från Teman, Bildad från Shuach och Sofar från Naama gjorde som Herren hade befallt dem, och Herren lyssnade till Jobs bön.
Herren välsignar Job mer än tidigare
10 När Job bad för sina vänner gav Herren honom upprättelse och skänkte honom dubbelt så mycket mot vad han förut hade haft.
11 Sedan kom alla hans bröder och systrar och alla som hade känt honom tidigare och åt tillsammans med honom i hans hem. De visade medkänsla och tröstade honom efter alla bedrövelser som Herren hade låtit komma över honom, och var och en av dem gav honom ett stycke silver[d] och en guldring.
12 Herren välsignade de sista återstående åren av Jobs liv mer än hans första, så att han kom att få 14 000 får, 6 000 kameler, 1 000 par oxar och 1 000 åsneston.
13 Han fick också sju[e] söner och tre döttrar. 14 Den första dottern kallade han Jemima, den andra Kesia och den tredje gav han namnet Keren-Happuk[f]. 15 I hela landet fanns det inga kvinnor som var lika vackra som Jobs döttrar. Job gav dem arvsrätt tillsammans med deras bröder.
16 Job levde etthundrafyrtio år efter detta och fick se både barn och barnbarn i fyra led. 17 Sedan dog Job, gammal och mätt på att leva.
Footnotes
- 42:3 Jfr 38:2.
- 42:4 Jfr 38:3.
- 42:6 Grundtextens innebörd är osäker.
- 42:11 På hebreiska kesita, vars värde inte är känt.
- 42:13 Sju har i grundtexten en ovanlig form som kan tyda på en fördubbling (jfr v. 10), två gånger sju (jfr 1:2). Dock finns det ingen antydan om fördubbling av antalet döttrar (v. 14).
- 42:14 Namnen betyder: Lillduvan, Kanelblomman, Sminkdosan.
Job 42
New Revised Standard Version Updated Edition
Job Is Humbled and Satisfied
42 Then Job answered the Lord:
2 “I know that you can do all things
    and that no purpose of yours can be thwarted.(A)
3 ‘Who is this that hides counsel without knowledge?’
Therefore I have uttered what I did not understand,
    things too wonderful for me that I did not know.(B)
4 ‘Hear, and I will speak;
    I will question you, and you declare to me.’(C)
5 I had heard of you by the hearing of the ear,
    but now my eye sees you;(D)
6 therefore I despise myself
    and repent in dust and ashes.”(E)
Job’s Friends Are Humiliated
7 After the Lord had spoken these words to Job, the Lord said to Eliphaz the Temanite: “My wrath is kindled against you and against your two friends, for you have not spoken of me what is right, as my servant Job has.(F) 8 Now therefore take seven bulls and seven rams, and go to my servant Job, and offer up for yourselves a burnt offering, and my servant Job shall pray for you, for I will accept his prayer not to deal with you according to your folly, for you have not spoken of me what is right, as my servant Job has done.”(G) 9 So Eliphaz the Temanite and Bildad the Shuhite and Zophar the Naamathite went and did what the Lord had told them, and the Lord accepted Job’s prayer.
Job’s Fortunes Are Restored Twofold
10 And the Lord restored the fortunes of Job when he had prayed for his friends, and the Lord gave Job twice as much as he had before.(H) 11 Then there came to him all his brothers and sisters and all who had known him before, and they ate bread with him in his house; they showed him sympathy and comforted him for all the evil that the Lord had brought upon him; and each of them gave him a piece of money[a] and a gold ring.(I) 12 The Lord blessed the latter days of Job more than his beginning, and he had fourteen thousand sheep, six thousand camels, a thousand yoke of oxen, and a thousand donkeys.(J) 13 He also had seven sons and three daughters.(K) 14 He named the first Jemimah, the second Keziah, and the third Keren-happuch. 15 In all the land there were no women so beautiful as Job’s daughters, and their father gave them an inheritance along with their brothers. 16 After this Job lived one hundred and forty years and saw his children and his children’s children, four generations.(L) 17 And Job died, old and full of days.(M)
Footnotes
- 42.11 Heb a qesitah
Yobu 42
Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero
Yobu
42 Pamenepo Yobu anayankha Yehova kuti,
2 “Ndikudziwa kuti Inu mungathe kuchita zinthu zonse;
    chimene mufuna kuchita wina sangaletse konse.
3 Munandifunsa kuti, ‘Kodi ndiwe yani amene ukufuna kusokoneza uphungu wanga ndi mawu opanda nzeru?
    Zoonadi ndinayankhula zimene sindinazimvetse,
    zinthu zodabwitsa kwambiri kwa ine zimene sindinazidziwe.
4 “Inu munandiwuza kuti, ‘Mvetsetsa tsopano ndipo ndidzayankhula;
    ndidzakufunsa
    ndipo iwe udzandiyankhe.’
5 Ndinkangomva za Inu ndi makutu anga,
    koma tsopanonso ndakuonani ndi maso anga.
6 Nʼchifukwa chake ndi kuchita manyazi,
    ndikulapa podzithira fumbi ndi phulusa.”
Mulungu Adalitsa Yobu
7 Yehova atayankhula ndi Yobu mawu amenewa anawuza Elifazi wa ku Temani kuti, “Ine ndakukwiyira pamodzi ndi abwenzi ako awiri, chifukwa simunayankhule zabwino za Ine, monga mmene wayankhulira mtumiki wanga Yobu. 8 Kotero tsopano mutenge ngʼombe zazimuna zisanu ndi ziwiri ndi nkhosa zazimuna zisanu ndi ziwiri ndi kupita nazo kwa mtumiki wanga Yobu kuti mukapereke nsembe zopsereza. Mtumiki wanga Yobu adzakupemphererani, ndipo Ine ndidzalandira pemphero lake. Sindidzakuchitirani kanthu molingana ndi uchitsiru wanu. Inu simunayankhule zabwino za Ine, monga anayankhulira Yobu mtumiki wanga.” 9 Motero Elifazi wa ku Temani, Bilidadi wa ku Suki ndi Zofari wa ku Naama anachita zimene Yehova anawawuza ndipo Yehova anamvera pemphero la Yobu.
10 Yobu atawapempherera abwenzi ake aja, Yehova anamubwezera chuma chake ndipo anamupatsa mowirikiza kuposa zomwe anali nazo kale. 11 Abale ake ndi alongo ake onse, kuphatikizapo onse amene ankamudziwa kale, amabwera kwa iye nʼkudzadya naye chakudya mʼnyumba mwake. Iwo anamutonthoza ndi kumupepesa chifukwa cha mavuto onse amene Yehova analola kuti amugwere. Aliyense wa iwowa anamupatsa ndalama ndi mphete yagolide.
12 Yehova anadalitsa Yobu pa masiku ake otsirizawa kupambana poyamba paja. Iye anali ndi nkhosa 14,000, ngamira 6,000, ngʼombe zantchito 2,000 ndi abulu aakazi 1,000. 13 Anaberekanso ana aamuna asanu ndi awiri ndi ana aakazi atatu. 14 Mwana wake wamkazi woyamba anamutcha Yemima, wachiwiri anamutcha Keziya, wachitatu anamutcha Kereni Hapuki. 15 Mʼdziko monsemo munalibe akazi okongola ngati ana a Yobu, ndipo abambo awo anawapatsa cholowa pamodzi ndi alongo awo.
16 Zitachitika zimenezi, Yobu anakhala ndi moyo zaka 140. Iye anaona zidzukulu zake mpaka mʼbado wachinayi. 17 Potsiriza, Yobu anamwalira ali nkhalamba ya zaka zochuluka kwambiri.
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Word of God in Contemporary Chichewa Copyright © 2002, 2016 by Biblica, Inc.® Used by permission of Biblica, Inc.® All rights reserved worldwide. Mawu a Mulungu mu Chichewa Chalero Mwini © 2002, 2016 ndi Biblica, Inc.® Kugwiritsa ntchito mwachilolezo. Umwini ndi otetezedwa pa dziko lonse.