Add parallel Print Page Options

“But now I say,[a] ‘I had heard about you before, but now I have seen you, and I loathe myself and repent in dust and ashes.’”

After the Lord had finished speaking with Job, he said to Eliphaz the Temanite:

“I am angry with you and with your two friends, for you have not been right in what you have said about me, as my servant Job was.

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 42:5 But now I say, implied.

I have heard of thee by the hearing of the ear: but now mine eye seeth thee.

Wherefore I abhor myself, and repent in dust and ashes.

And it was so, that after the Lord had spoken these words unto Job, the Lord said to Eliphaz the Temanite, My wrath is kindled against thee, and against thy two friends: for ye have not spoken of me the thing that is right, as my servant Job hath.

Read full chapter

Jusqu’à présent ╵j’avais seulement entendu ╵parler de toi.
Mais maintenant, ╵mes yeux t’ont vu.
Aussi je me condamne, ╵je regrette mon attitude
en m’humiliant ╵sur la poussière et sur la cendre[a].

Épilogue

Après avoir dit ces choses à Job, l’Eternel s’adressa à Eliphaz de Témân et lui dit : Je suis très en colère contre toi et tes deux amis, car contrairement à mon serviteur Job, vous n’avez pas parlé de moi correctement.

Read full chapter

Footnotes

  1. 42.6 Marques de deuil.

My ears had heard of you(A)
    but now my eyes have seen you.(B)
Therefore I despise myself(C)
    and repent(D) in dust and ashes.”(E)

Epilogue

After the Lord had said these things to Job(F), he said to Eliphaz the Temanite, “I am angry with you and your two friends,(G) because you have not spoken the truth about me, as my servant Job has.(H)

Read full chapter