Add parallel Print Page Options

    You asked,
        “Who is this that conceals counsel with empty words void of knowledge?”[a]
    And now I see that I spoke of—but did not comprehend—
        great wonders that are beyond me. I didn’t know.
    You said, “Hear Me now, and I will speak.
        I’ll be asking the questions, and you will supply the answers.”[b]
    Before I knew only what I had heard of You,
        but now I have seen You.

Read full chapter

You asked, ‘Who is this that obscures my plans without knowledge?’(A)
    Surely I spoke of things I did not understand,
    things too wonderful for me to know.(B)

“You said, ‘Listen now, and I will speak;
    I will question you,
    and you shall answer me.’(C)
My ears had heard of you(D)
    but now my eyes have seen you.(E)

Read full chapter