Add parallel Print Page Options

Can You Draw Out Leviathan?

41 [a]Can you draw out [b](A)Leviathan with a fishhook?
Or press down its tongue with a cord?
Can you (B)put a [c]rope in its nose
Or pierce its jaw with a [d]hook?
Will it make many supplications to you,
Or will he speak to you soft words?
Will it cut a covenant with you?
Will you take it for a slave forever?
Will you play with it as with a bird,
Or will you bind it for your young women?
Will the [e]traders bargain over it?
Will they divide it among the merchants?
Can you fill its skin with harpoons,
Or its head with fishing spears?
Place your hand on it;
Remember the battle; [f]you will not do that again!
[g]Behold, [h]his expectation is a lie;
Will [i]he be laid low even at the sight of it?
10 No one is so fierce that he dares to (C)arouse it;
Who then is he that can stand before Me?
11 Who has [j](D)given to Me that I should repay him?
Whatever is (E)under the whole heaven is Mine.

12 “I will not keep silence concerning its limbs,
Or its mighty strength or its graceful frame.
13 Who can [k]strip off its [l]outer armor?
Who can come with its doubled [m]bridle?
14 Who can open the doors of its face?
Around its teeth there is dreadful terror.
15 Its [n]strong scales are its pride,
Shut up as with a tight seal.
16 One is so near to another
That no air can come between them.
17 They cling one to another;
They are interlocked and cannot be separated.
18 Its sneezes flash forth light,
And its eyes are like the (F)eyelids of the morning.
19 Out of its mouth go burning torches;
Sparks of fire [o]leap forth.
20 Out of its nostrils smoke goes forth
As from a boiling pot and burning reeds.
21 Its breath kindles coals,
And a flame goes forth from its mouth.
22 In its neck lodges strength,
And dismay leaps before it.
23 The folds of its flesh cling together,
Hardened upon it and is not shaken.
24 Its heart is as hard as a stone,
Even as hard as a lower millstone.
25 When it raises itself up, the [p]mighty fear,
Because of the crashing they are [q]bewildered.
26 The sword that reaches it cannot avail,
Nor the spear, the dart, or the javelin.
27 It regards iron as straw,
Bronze as rotten wood.
28 The [r]arrow cannot make it flee;
Slingstones are turned into stubble for it.
29 Clubs are regarded as stubble;
It laughs at the rattling of the javelin.
30 Its underparts are like sharp potsherds;
It [s]spreads out like a threshing sledge on the mire.
31 It makes the depths boil like a pot;
It makes the sea like a jar of ointment.
32 Behind it, it makes a wake to shine;
One would think the deep to be gray-haired.
33 (G)There is nothing upon the [t]dust like it,
One made without terror.
34 [u]It looks on everything that is high;
It is king over all the (H)sons of pride.”

Footnotes

  1. Job 41:1 Ch 40:25 in Heb
  2. Job 41:1 Crocodile, dinosaur, or other; but cf. notes on Ps 74:14; 104:26; Is 27:1
  3. Job 41:2 Lit rope of rushes
  4. Job 41:2 Or thorn, ring
  5. Job 41:6 Lit partners
  6. Job 41:8 Lit do not add
  7. Job 41:9 Ch 41:1 in Heb
  8. Job 41:9 Job’s
  9. Job 41:9 Job
  10. Job 41:11 Lit anticipated
  11. Job 41:13 Lit uncover the face of its garment
  12. Job 41:13 Lit clothing
  13. Job 41:13 Gr mail
  14. Job 41:15 Lit rows of shields
  15. Job 41:19 Lit escape
  16. Job 41:25 Or gods
  17. Job 41:25 Lit as if in sin
  18. Job 41:28 Lit son of the bow
  19. Job 41:30 Or moves across
  20. Job 41:33 Or earth
  21. Job 41:34 Ch 41:26 in Heb

41 “你岂能用鱼钩钓鳄鱼,
用绳索绑住它的舌头?
你岂能用绳子穿它的鼻子,
用钩子穿它的腮骨?
它岂会向你连连求饶,
对你说柔和的话?
它岂肯与你立约,
一生做你的奴隶?
你岂能拿它当小鸟玩耍,
或拴起来给幼女取乐?
渔夫们岂能把它当货物出售,
卖给商人?
你岂能在它皮上戳满长矛,
头上插满鱼叉?
你动手碰碰它,
就知道有何恶战,绝不会再碰。
企图捕捉它的都会失望,
人看到它就会心惊胆战。
10 再凶猛的人也不敢惹它。
这样,谁能在我面前站立得住?
11 谁给过我什么,要我偿还?
天下万物都是我的。

12 “论到它的四肢、大力和姣美的身体,
我不能缄默不言。
13 谁能剥去它的外皮?
谁能给它戴上辔头?
14 谁能打开它的口?
它的牙齿令人恐惧。
15 它的脊背覆着行行鳞甲,
牢牢地密封在一起,
16 紧密无间,
连气也透不进去。
17 鳞甲彼此相连相扣,
无法分开。
18 它打喷嚏时,水光四射;
它的眼睛发出晨光;
19 口中喷出火炬,
迸出火星;
20 鼻孔冒烟,
如沸腾的锅和燃烧的芦苇;
21 呼气可点燃煤炭,
口中喷出火焰;
22 颈项强而有力,
恐惧在它前面开路;
23 身上的皱褶紧密相连,
牢牢地密封在一起;
24 心坚如石,
硬如磨石。
25 它一站起来,勇士都害怕,
见它冲来,他们慌忙退缩。
26 刀剑挡不住它,
长矛、标枪、尖戟也无能为力。
27 它视铁如干草,
视铜如朽木。
28 利箭吓不跑它,
弹石在它看来只是碎秸;
29 棍棒无异于秸秆,
它嗤笑投来的标枪。
30 它腹部有锋利的瓦片,
在淤泥上留下道道耙痕。
31 它使深渊如锅翻腾,
大海如油锅滚动。
32 它游过后留下一道波光,
使深渊仿佛披上银发。
33 地上没有动物能与它相比,
像它那样无所畏惧。
34 它藐视群雄,
在高傲的百兽中称王。”