Add parallel Print Page Options

God’s Power Shown in Creatures

41 [a]Can you draw out [b]Leviathan with a fishhook?
Or press down his tongue with a cord?

“Can you put a rope [made] of rushes into his nose
Or pierce his jaw through with a hook?

“Will he make many supplications to you [begging to be spared]?
Or will he speak soft words to you [to coax you to treat him kindly]?

“Will he make a covenant or an arrangement with you?
Will you take him for your servant forever?

“Will you play with him as with a bird?
Or will you bind him [and put him on a leash] for your maidens?

“Will traders bargain over him?
Will they divide him up among the merchants?

“Can you fill his skin with harpoons,
Or his head with fishing spears?

“Lay your hand on him;
Remember the battle [with him]; you will not do such [an ill-advised thing] again!

[c]Behold, his [assailant’s] hope and expectation [of defeating Leviathan] is false;
Will not one be overwhelmed even at the sight of him?
10 
“No one is so fierce [and foolhardy] that he dares to stir up Leviathan;
Who then is he who can stand before Me [or dares to contend with Me, the beast’s creator]?
11 
“Who has first given to Me that I should repay him?
Whatever is under the whole heaven is Mine. [Who can have a claim against Me who made the unmastered beast?](A)

12 
“I will not keep silence concerning his limbs,
Nor his mighty strength, nor his orderly frame.
13 
“Who can penetrate or strip off his outer armor?
Who can come to his jaws with a double bridle?
14 
“Who can open the doors (jaws) of his face?
Around his [open jaws and] teeth there is terror.
15 
“His strong scales are his pride,
Bound together as with a tight seal.
16 
“One is so near to another
That no air can come between them.
17 
“They are joined one to another;
They stick together and cannot be separated.
18 
“His sneezes flash forth light,
And his eyes are like the [reddish] eyelids of the dawn.
19 
“Out of his mouth go burning torches,
And sparks of fire leap out.
20 
“Out of his nostrils smoke goes forth
As from a boiling pot and [as from] burning rushes.
21 
“His breath kindles coals,
And a flame goes forth from his mouth.
22 
“In Leviathan’s neck resides strength,
And dismay and terror dance before him.
23 
“The folds of his flesh are joined together,
Firm on him and immobile [when he moves].
24 
“His heart is as hard as a stone,
Indeed, as solid as a lower millstone.
25 
“When he raises himself up, the mighty are afraid;
Because of the crashing they are bewildered.
26 
“The sword that reaches him cannot avail,
Nor [does] the spear, the dart, or the javelin.
27 
“He considers iron as straw,
Bronze as rotten wood.
28 
“The arrow cannot make him flee;
Slingstones are treated as stubble by him.
29 
“Clubs [also] are regarded as stubble;
He laughs at the rushing and the rattling of the javelin.
30 
“His underparts are like sharp pieces of broken pottery;
He moves across and spreads out [grooves] like a threshing sledge on the mire (muddy river banks).
31 
“He makes the deep water boil like a pot;
He makes the sea like a [foaming] pot of ointment.
32 
“Behind him he makes a shining wake;
One would think the deep to be gray-haired [with foam].
33 
“Upon earth there is nothing like him—no equal exists,
A creature made without fear.
34 
“He looks on everything that is high [without terror];
He is monarch over all the sons of pride. [And now, Job, [d]who are you who does not dare to disturb the beast, yet who dares resist Me, the beast’s creator? Everything under the heavens is Mine; therefore, who can have a claim against God?]”

Footnotes

  1. Job 41:1 Ch 40:25 in Hebrew.
  2. Job 41:1 Or the crocodile. In recent years archeologists have uncovered the remains of crocodiles much larger and far more terrifying than those known today.
  3. Job 41:9 Ch 41:4 in Hebrew.
  4. Job 41:34 This repeats the thought of vv 10, 11, which is the key to God’s argument with Job.

41 Možeš li Levijatana[a] izvući udicom
    ili mu jezik vezati konopcem?
Možeš li mu uže provući kroz nozdrve
    ili mu čeljust probosti kukom?
Zar će te moliti za milost?
    Zar će ti umilnim riječima govoriti?
Zar će s tobom sklopiti savez
    da ga uzmeš za roba zauvijek?
Možeš li se s njim igrati kao s pticom,
    ili ga na uzici voditi da zabaviš svoje kćeri?
Hoće li se ribolovci cjenkati za njega?
    Zar će ga raskomadati i prodati trgovcima?
Možeš li mu kožu izbosti kopljima,
    ili glavu ostima?
Dirneš li ga, zapamtit ćeš tu borbu,
    i nećeš to više pokušati!
Zaludna je nada da se može nadvladati,
    već sâm pogled na njega čovjeka obara.
10 Nitko nije toliko hrabar da ga razdraži.
    Pa tko mu se može suprotstaviti?
11 On kaže: »Tko me napadne, nastradat će.
    Tko god na svijetu pokuša, moj je.«

12 Neću ga ušutkati kad se hvali
    svojom snagom neusporedivom.
13 Tko mu može odjeću svući
    i probiti oklop dvostruki?
14 Tko se usudi otvoriti mu gubicu
    okruženu zastrašujućim zubima?
15 Na leđima su mu nizovi štitova,
    jedni uz druge čvrsto priljubljeni;
16 tako su blizu jedan drugome
    da ni zrak između njih ne prolazi.
17 Čvrsto su jedan s drugim spojeni,
    jedan uz drugog prianja i ne mogu se razdvojiti.
18 Kad kihne, svjetlost iz njega sijevne,
    a oči su mu kao zraci zore.
19 Iz usta mu plamte buktinje,
    vatrene iskre iz njih lete.
20 Iz nozdrva mu suklja dim,
    kao iz lonca na vatri naloženoj trskom.
21 Njegov dah pali ugljen
    i plamen mu iz usta suklja.
22 Silna snaga leži mu u vratu,
    a pred njim ide strah.
23 Nabori na mesu čvrsto su mu spojeni,
    sliveni su i nepomični.
24 Grudi su mu čvrste kao stijena,
    tvrde kao donji žrvanj.
25 Kad se digne, i najjači[b] se užasnu,
    smeteni od njegovih razornih udaraca.
26 Mač ga dohvati, ali se odbije,
    a tako i koplje, strijela i bat.
27 Njemu je željezo kao slama,
    bronca kao trulo drvo.
28 Strijele ga ne tjeraju u bijeg,
    kao strnjika mu je kamenje iz praćke.
29 Toljage su za njega slama,
    smije se fijukanju koplja.
30 Trbuh mu je kao oštri komadi lončarije,
    u blatu ostavljaju trag, kao od mlatila.
31 Od njega voda ključa kao u loncu,
    a more se zapjeni kao pomast u kotlu.
32 Za sobom svjetlucavu brazdu ostavlja,
    čovjek bi pomislio da je more osijedilo.
33 Ništa na zemlji nije mu ravno,
    tom stvoru neustrašivome.
34 On s visoka gleda na sve bahate,[c]
    on je kralj nad svim oholima.

Footnotes

  1. 41,1 Levijatan Vjerojatno krokodil ili velika morska neman.
  2. 41,25 najjači Ili: »bogovi«.
  3. 41,34 Ili: »Sva ponosita stvorenja boje se njega«.

41 [a]“Can you pull in Leviathan(A) with a fishhook(B)
    or tie down its tongue with a rope?
Can you put a cord through its nose(C)
    or pierce its jaw with a hook?(D)
Will it keep begging you for mercy?(E)
    Will it speak to you with gentle words?
Will it make an agreement with you
    for you to take it as your slave for life?(F)
Can you make a pet of it like a bird
    or put it on a leash for the young women in your house?
Will traders barter for it?
    Will they divide it up among the merchants?
Can you fill its hide with harpoons
    or its head with fishing spears?(G)
If you lay a hand on it,
    you will remember the struggle and never do it again!(H)
Any hope of subduing it is false;
    the mere sight of it is overpowering.(I)
10 No one is fierce enough to rouse it.(J)
    Who then is able to stand against me?(K)
11 Who has a claim against me that I must pay?(L)
    Everything under heaven belongs to me.(M)

12 “I will not fail to speak of Leviathan’s limbs,(N)
    its strength(O) and its graceful form.
13 Who can strip off its outer coat?
    Who can penetrate its double coat of armor[b]?(P)
14 Who dares open the doors of its mouth,(Q)
    ringed about with fearsome teeth?
15 Its back has[c] rows of shields
    tightly sealed together;(R)
16 each is so close to the next
    that no air can pass between.
17 They are joined fast to one another;
    they cling together and cannot be parted.
18 Its snorting throws out flashes of light;
    its eyes are like the rays of dawn.(S)
19 Flames(T) stream from its mouth;
    sparks of fire shoot out.
20 Smoke pours from its nostrils(U)
    as from a boiling pot over burning reeds.
21 Its breath(V) sets coals ablaze,
    and flames dart from its mouth.(W)
22 Strength(X) resides in its neck;
    dismay goes before it.
23 The folds of its flesh are tightly joined;
    they are firm and immovable.
24 Its chest is hard as rock,
    hard as a lower millstone.(Y)
25 When it rises up, the mighty are terrified;(Z)
    they retreat before its thrashing.(AA)
26 The sword that reaches it has no effect,
    nor does the spear or the dart or the javelin.(AB)
27 Iron it treats like straw(AC)
    and bronze like rotten wood.
28 Arrows do not make it flee;(AD)
    slingstones are like chaff to it.
29 A club seems to it but a piece of straw;(AE)
    it laughs(AF) at the rattling of the lance.
30 Its undersides are jagged potsherds,
    leaving a trail in the mud like a threshing sledge.(AG)
31 It makes the depths churn like a boiling caldron(AH)
    and stirs up the sea like a pot of ointment.(AI)
32 It leaves a glistening wake behind it;
    one would think the deep had white hair.
33 Nothing on earth is its equal(AJ)
    a creature without fear.
34 It looks down on all that are haughty;(AK)
    it is king over all that are proud.(AL)

Footnotes

  1. Job 41:1 In Hebrew texts 41:1-8 is numbered 40:25-32, and 41:9-34 is numbered 41:1-26.
  2. Job 41:13 Septuagint; Hebrew double bridle
  3. Job 41:15 Or Its pride is its