God’s Power in the Leviathan

41 “Can you draw out (A)Leviathan[a] with a hook,
Or snare his tongue with a line which you lower?
Can you (B)put a reed through his nose,
Or pierce his jaw with a [b]hook?
Will he make many supplications to you?
Will he speak softly to you?
Will he make a covenant with you?
Will you take him as a servant forever?
Will you play with him as with a bird,
Or will you leash him for your maidens?
Will your companions [c]make a banquet of him?
Will they apportion him among the merchants?
Can you fill his skin with harpoons,
Or his head with fishing spears?
Lay your hand on him;
Remember the battle—
Never do it again!
Indeed, any hope of overcoming him is false;
Shall one not be overwhelmed at the sight of him?
10 No one is so fierce that he would dare stir him up.
Who then is able to stand against Me?
11 (C)Who has preceded Me, that I should pay him?
(D)Everything under heaven is Mine.

12 “I will not [d]conceal his limbs,
His mighty power, or his graceful proportions.
13 Who can [e]remove his outer coat?
Who can approach him with a double bridle?
14 Who can open the doors of his face,
With his terrible teeth all around?
15 His rows of [f]scales are his pride,
Shut up tightly as with a seal;
16 One is so near another
That no air can come between them;
17 They are joined one to another,
They stick together and cannot be parted.
18 His sneezings flash forth light,
And his eyes are like the eyelids of the morning.
19 Out of his mouth go burning lights;
Sparks of fire shoot out.
20 Smoke goes out of his nostrils,
As from a boiling pot and burning rushes.
21 His breath kindles coals,
And a flame goes out of his mouth.
22 Strength dwells in his neck,
And [g]sorrow dances before him.
23 The folds of his flesh are joined together;
They are firm on him and cannot be moved.
24 His heart is as hard as stone,
Even as hard as the lower millstone.
25 When he raises himself up, the mighty are afraid;
Because of his crashings they [h]are beside themselves.
26 Though the sword reaches him, it cannot avail;
Nor does spear, dart, or javelin.
27 He regards iron as straw,
And bronze as rotten wood.
28 The arrow cannot make him flee;
Slingstones become like stubble to him.
29 Darts are regarded as straw;
He laughs at the threat of javelins.
30 His undersides are like sharp potsherds;
He spreads pointed marks in the mire.
31 He makes the deep boil like a pot;
He makes the sea like a pot of ointment.
32 He leaves a shining wake behind him;
One would think the deep had white hair.
33 On earth there is nothing like him,
Which is made without fear.
34 He beholds every high thing;
He is king over all the children of pride.”

Footnotes

  1. Job 41:1 A large sea creature, exact identity unknown
  2. Job 41:2 thorn
  3. Job 41:6 Or bargain over him
  4. Job 41:12 Lit. keep silent about
  5. Job 41:13 Lit. take off the face of his garment
  6. Job 41:15 Lit. shields
  7. Job 41:22 despair
  8. Job 41:25 Or purify themselves

41 Пуста надежда его поймать,
    от одного его вида падёшь.
Нет таких смельчаков, кто бы потревожил его;
    кто же тогда способен предстать передо Мной?
Кто Мне что-либо дал,
    что Я остался ему должен?
Всё, что под небесами, – Моё.

Не умолчу о членах его,
    о силе его и о дивной стати.
Кто снимет с него верхнюю одежду?
    Кто пронзит его двойную броню?
Кто распахнёт врата его пасти,
    что зубами ужасными окружена?
На спине у него[a] – щитов ряды,
    скреплённые намертво, как печатью.
Каждый из них так подогнан к другому,
    что не пройдёт меж ними воздух.
Накрепко сбиты они друг с другом,
    примкнули друг к другу, и не расторгнуть их.
10 Когда он чихает, блистает свет;
    его глаза как лучи зари.
11 Пышет из его пасти огонь,
    и разлетаются искры.
12 Из его ноздрей валит дым,
    как из котла, что клокочет над горящим тростником.
13 Раздувает угли его дыхание,
    и из пасти его пышет пламя.
14 В его шее обитает сила,
    ужас бежит перед ним.
15 Крепко спаяна его плоть,
    словно литая, не поколеблется.
16 Сердце его твёрдо, как камень,
    как нижний мельничный жёрнов.
17 Когда он встаёт, содрогаются сильные;
    они теряются от ужаса.
18 Меч, что коснётся его, не преуспеет;
    не возьмут его ни копьё, ни дротик, ни пика.
19 Железо с соломою он равняет,
    а бронзу – с трухлявым деревом.
20 Не обратят его в бегство стрелы,
    камни пращников для него как мякина.
21 Как солома ему булава;
    он над свистом копья смеётся.
22 Чешуя на его брюхе подобна острым черепкам,
    он на грязь налегает, как молотильная доска[b].
23 Кипятит он пучину, как котёл,
    заставляет море бурлить, как кипящую мазь.
24 За ним остаётся светящийся след,
    бездна кажется пеной белой.
25 Нет ему равного на земле –
    он сотворён бесстрашным.
26 На всё надменное свысока он смотрит;
    он царит над всем горделивым.

Footnotes

  1. 41:7 Или: «Гордость его».
  2. 41:22 Молотильная доска – платформа из тяжёлых досок, гружённая сверху и снабжённая снизу острыми железными зубьями, использовавшаяся для молотьбы зерна.