Add parallel Print Page Options

Incapacité de Job à répondre

40 L'Eternel reprit la parole et dit à Job:

«Le faiseur de reproches va-t-il faire un procès au Tout-Puissant?

Celui qui veut corriger Dieu va-t-il répliquer?»

Job répondit à l'Eternel:

«Je ne fais pas le poids. Que pourrais-je te répondre?

Je mets la main sur ma bouche:

j'ai parlé une fois, mais je ne répliquerai plus,

et même deux, mais je n'ajouterai rien.»

Les animaux monstrueux

L'Eternel répondit encore à Job du milieu de la tempête et dit:

«Mets donc une ceinture autour de ta taille comme un vaillant homme!

Je t'interrogerai et tu me renseigneras.

Voudrais-tu vraiment casser mon jugement?

Voudrais-tu me condamner pour te donner raison?

As-tu un bras pareil à celui de Dieu,

une voix tonnante comme la sienne?

10 Pare-toi donc de fierté et de prestige,

habille-toi de majesté et de splendeur!

11 Déverse le trop-plein de ta colère

et d'un regard abaisse ceux qui font les fiers!

12 D'un regard humilie tous les fiers,

écrase sur place les méchants,

13 cache-les tous ensemble dans la poussière,

enferme-les dans un endroit caché!

14 Alors moi-même je te rendrai hommage

parce que le salut te sera venu de toi-même.

15 »Vois l’animal par excellence[a] que j’ai créé, tout comme toi!

Il mange de l'herbe comme un bœuf.

16 Vois: sa force est dans ses reins

et sa vigueur dans les muscles de son ventre.

17 Il raidit sa queue comme un cèdre.

Les nerfs de ses cuisses sont entrelacés.

18 Ses os sont des tubes de bronze,

ses membres sont pareils à des barres de fer.

19 Il est le chef-d’œuvre de Dieu.

Celui qui l'a fait l'a pourvu d'une épée.

20 Il trouve sa nourriture dans les montagnes,

là où jouent toutes les bêtes sauvages.

21 Il se couche sous les lotus,

il se cache dans les roseaux et les marécages.

22 Les lotus le couvrent de leur ombre,

les saules de la rivière l'environnent.

23 Si le fleuve devient violent, il ne s'alarme pas;

si le Jourdain se précipite contre sa gueule, il reste confiant.

24 Est-ce quand il a les yeux ouverts qu'on pourra l’attraper?

Utilisera-t-on des pièges pour lui transpercer le nez?

25 »Prendras-tu le léviathan[b] à l'hameçon?

Lui attacheras-tu la gueule avec une corde?

26 Mettras-tu une baguette dans ses narines?

Lui transperceras-tu la mâchoire avec un crochet?

27 T’adressera-t-il de nombreuses supplications?

Te parlera-t-il d'une voix douce?

28 Conclura-t-il une alliance avec toi?

Pourras-tu le prendre comme esclave pour toujours?

29 Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau?

L'attacheras-tu pour amuser tes filles?

30 Des pêcheurs en feront-ils le commerce?

Le partagera-t-on entre marchands?

31 Cribleras-tu sa peau de flèches

et sa tête de harpons?

32 Pose la main sur lui! Tu te souviendras ensuite du combat

et tu ne recommenceras plus!

Footnotes

  1. Job 40:15 L’animal par excellence: en hébreu behémot, littéralement les bêtes, souvent identifié à l’hippopotame.
  2. Job 40:25 Léviathan: voir la note 3.8.

40 The Lord said to Job:(A)

“Will the one who contends with the Almighty(B) correct him?(C)
    Let him who accuses God answer him!”(D)

Then Job answered the Lord:

“I am unworthy(E)—how can I reply to you?
    I put my hand over my mouth.(F)
I spoke once, but I have no answer(G)
    twice, but I will say no more.”(H)

Then the Lord spoke to Job out of the storm:(I)

“Brace yourself like a man;
    I will question you,
    and you shall answer me.(J)

“Would you discredit my justice?(K)
    Would you condemn me to justify yourself?(L)
Do you have an arm like God’s,(M)
    and can your voice(N) thunder like his?(O)
10 Then adorn yourself with glory and splendor,
    and clothe yourself in honor and majesty.(P)
11 Unleash the fury of your wrath,(Q)
    look at all who are proud and bring them low,(R)
12 look at all who are proud(S) and humble them,(T)
    crush(U) the wicked where they stand.
13 Bury them all in the dust together;(V)
    shroud their faces in the grave.(W)
14 Then I myself will admit to you
    that your own right hand can save you.(X)

15 “Look at Behemoth,
    which I made(Y) along with you
    and which feeds on grass like an ox.(Z)
16 What strength(AA) it has in its loins,
    what power in the muscles of its belly!(AB)
17 Its tail sways like a cedar;
    the sinews of its thighs are close-knit.(AC)
18 Its bones are tubes of bronze,
    its limbs(AD) like rods of iron.(AE)
19 It ranks first among the works of God,(AF)
    yet its Maker(AG) can approach it with his sword.(AH)
20 The hills bring it their produce,(AI)
    and all the wild animals play(AJ) nearby.(AK)
21 Under the lotus plants it lies,
    hidden among the reeds(AL) in the marsh.(AM)
22 The lotuses conceal it in their shadow;
    the poplars by the stream(AN) surround it.
23 A raging river(AO) does not alarm it;
    it is secure, though the Jordan(AP) should surge against its mouth.
24 Can anyone capture it by the eyes,
    or trap it and pierce its nose?(AQ)