Add parallel Print Page Options

The Lord speaks and Job answers

40 The Lord continued to respond to Job:

Will the one who disputes with the Almighty correct him?
    God’s instructor must answer him.
Job responded to the Lord:
Look, I’m of little worth. What can I answer you?
    I’ll put my hand over my mouth.
I have spoken once, I won’t answer;
    twice, I won’t do it again.

A challenge from the Lord

The Lord answered Job from the whirlwind:
Prepare yourself like a man;
    I will interrogate you, and you will respond to me.
Would you question my justice,
    deem me guilty so you can be innocent?
Or do you have an arm like God;
    can you thunder with a voice like him?
10 Adorn yourself with splendor and majesty;
    clothe yourself with honor and esteem.
11 Unleash your raging anger;
    look on all the proud and humble them.
12 Look on all the proud and debase them;
    trample the wicked in their place.
13 Hide them together in the dust;
    bind their faces in a hidden place.
14 Then I, even I, will praise you,
    for your strong hand has delivered you.

Behemoth

15 Look at Behemoth, whom I made along with you;
    he eats grass like cattle.
16 Look, his strength is in his thighs,
    his power in stomach muscles.
17 He stiffens his tail like a cedar;
    the tendons in his thighs are tightly woven.
18 His bones are like bronze tubes,
    his limbs like iron bars.
19 He is the first of God’s acts;
    only his maker can come near him with a sword.
20 Indeed, the hills bring him tribute,
    places where all the wild animals play.
21 He lies under the lotuses,
    under the cover of reed and marsh.
22 The lotuses screen him with shade;
    poplars of the stream surround him.
23 If the river surges, he doesn’t hurry;
    he is confident even though the Jordan gushes into his mouth.
24 Can he be seized by his eyes?
    Can anyone pierce his nose by hooks?

40 耶和華又對約伯說:
「強辯者豈可與全能者爭論?
與上帝辯駁的人請作出答覆。」

約伯回答耶和華說:
「我這樣卑微,怎能答覆你?
我只有用手掩口。
我說了一次,不能答覆;
說了兩次,不敢再說。」

耶和華從旋風中對約伯說:
「你要像勇士一樣束腰備戰,
我來提問,你來回答。
你要推翻我的公義,
歸罪於我而自以為義嗎?
你有上帝那樣的臂膀嗎?
你能像祂那樣發出雷鳴嗎?
10 請展示你的榮耀和光輝,
披上你的尊榮和威嚴;
11 發洩你滿腔的怒火,
鑒察驕傲者,貶抑他;
12 鑒察驕傲者,制伏他,
將惡人原地踐踏;
13 將他們一起埋進塵土,
藏入幽冥。
14 這樣,我就承認你的右手能拯救自己。

15 「你看河馬,
牠和你都是我造的,
牠像牛一樣吃草。
16 你看牠腰間的氣力,
牠腹部肌肉的力量。
17 牠尾巴挺直如香柏樹,
大腿的筋緊密相連,
18 骨頭如銅管,
四肢像鐵棍。
19 牠是上帝創造的傑作,
創造主賜給牠利刃[a]
20 群山供應牠食物,
百獸在那裡玩耍。
21 牠躺在蓮葉之下,
藏在泥沼的蘆葦間,
22 蓮葉為牠遮蔭,
溪畔的柳樹環繞牠。
23 河水氾濫,牠不驚懼;
約旦河漲到牠口邊,牠也無憂。
24 誰能在牠警覺時捕捉牠,
或用鉤子穿透牠的鼻子?

Footnotes

  1. 40·19 創造主賜給牠利刃」或譯「只有創造主能持利刃接近牠」。

God’s Power and Wisdom

40 Moreover the Lord (A)answered Job, and said:

“Shall (B)the one who contends with the Almighty correct Him?
He who (C)rebukes God, let him answer it.”

Job’s Response to God

Then Job answered the Lord and said:

“Behold,(D) I am vile;
What shall I answer You?
(E)I lay my hand over my mouth.
Once I have spoken, but I will not answer;
Yes, twice, but I will proceed no further.”

God’s Challenge to Job

(F)Then the Lord answered Job out of the whirlwind, and said:

“Now(G) [a]prepare yourself like a man;
(H)I will question you, and you shall answer Me:

“Would(I) you indeed [b]annul My judgment?
Would you condemn Me that you may be justified?
Have you an arm like God?
Or can you thunder with (J)a voice like His?
10 (K)Then adorn yourself with majesty and splendor,
And array yourself with glory and beauty.
11 Disperse the rage of your wrath;
Look on everyone who is proud, and humble him.
12 Look on everyone who is (L)proud, and bring him low;
Tread down the wicked in their place.
13 Hide them in the dust together,
Bind their faces in hidden darkness.
14 Then I will also confess to you
That your own right hand can save you.

15 “Look now at the [c]behemoth, which I made along with you;
He eats grass like an ox.
16 See now, his strength is in his hips,
And his power is in his stomach muscles.
17 He moves his tail like a cedar;
The sinews of his thighs are tightly knit.
18 His bones are like beams of bronze,
His ribs like bars of iron.
19 He is the first of the (M)ways of God;
Only He who made him can bring near His sword.
20 Surely the mountains (N)yield food for him,
And all the beasts of the field play there.
21 He lies under the lotus trees,
In a covert of reeds and marsh.
22 The lotus trees cover him with their shade;
The willows by the brook surround him.
23 Indeed the river may rage,
Yet he is not disturbed;
He is confident, though the Jordan gushes into his mouth,
24 Though he takes it in his eyes,
Or one pierces his nose with a snare.

Footnotes

  1. Job 40:7 Lit. gird up your loins
  2. Job 40:8 nullify
  3. Job 40:15 A large animal, exact identity unknown