Jób 40
Hungarian Károli
40 Ekkor szóla az Úr Jóbnak a forgószélbõl, és monda:
2 Nosza! övezd fel, mint férfi, derekadat; én kérdezlek, te pedig taníts engem!
3 Avagy semmivé teheted-é te az én igazságomat; kárhoztathatsz-é te engem azért, hogy te igaz légy?
4 És van-é ugyanolyan karod, mint az Istennek, mennydörgõ hangon szólasz- é, mint õ?
5 Ékesítsd csak fel magadat fénynyel és méltósággal, ruházd fel magadat dicsõséggel és fenséggel!
6 Öntsd ki haragodnak tüzét, és láss meg minden kevélyt és alázd meg õket!
7 Láss meg minden kevélyt és törd meg õket, és a gonoszokat az õ helyükön tipord le!
8 Rejtsd el õket együvé a porba, orczájukat kösd be mélységes sötéttel:
9 Akkor én is dicsõítlek, hogy megtartott téged a te jobbkezed!
10 Nézd csak a behemótot, a melyet én teremtettem, a miként téged is, fûvel él, mint az ökör!
11 Nézd csak az erejét az õ ágyékában, és az õ erõsségét hasának izmaiban!
12 Kiegyenesíti farkát, mint valami czédrust, lágyékának inai egymásba fonódnak.
13 Csontjai érczcsövek, lábszárai, mint a vasrudak.
14 Az Isten alkotásainak remeke ez, az õ teremtõje adta meg néki fegyverét.
15 Mert füvet teremnek számára a hegyek, és a mezõ minden vadja ott játszadozik.
16 Lótuszfák alatt heverész, a nádak és mocsarak búvóhelyein.
17 Befedezi õt a lótuszfák árnyéka, [és] körülveszik õt a folyami fûzfák.
18 Ha árad is a folyó, nem siet; bizton van, ha szájához a Jordán csapna is.
19 Megfoghatják-é õt szemei láttára, vagy átfúrhatják-é az orrát tõrökkel?!
Gióp 40
Vietnamese Bible: Easy-to-Read Version
40 Rồi CHÚA nói cùng Gióp:
2 “Kẻ tranh luận với Đấng Toàn Năng sẽ chỉnh Ngài chăng?
Người nào cáo trách Thượng Đế hãy trả lời với Ngài.”
3 Sau đó Gióp thưa với CHÚA:
4 “Tôi chẳng ra gì; tôi không thể đối đáp gì với Ngài,
nên tôi sẽ lấy tay che miệng.
5 Tôi nói một lần nhưng sẽ không nói nữa.
Tôi nói hai lần, nhưng chẳng có gì để thêm.”
6 Rồi từ giữa cơn giông CHÚA nói cùng Gióp:
7 “Hãy nai nịt ngươi [a]! Ta sẽ hỏi ngươi,
ngươi phải trả lời cho ta.
8 Có phải ngươi bảo rằng ta bất công chăng?
Có phải ngươi oán trách ta để ta khiến cho ngươi hoá ra công chính chăng?
9 Ngươi có mạnh bằng Thượng Đế không?
Giọng ngươi có gầm thét được như giọng Ngài không?
10 Nếu được, hãy điểm tô ngươi bằng vinh hiển và sắc đẹp;
lấy vinh dự và uy nghi mặc vào.
11 Hãy trút cơn thịnh nộ ngươi ra;
hãy nhìn kẻ tự phụ và hạ chúng xuống.
12 Hãy nhìn kẻ kiêu căng và khiến chúng nhún nhường.
Hãy đè bẹp kẻ ác.
13 Hãy chôn vùi chúng chung nhau trong bụi đất;
phủ mặt chúng trong mồ mả.
14 Nếu ngươi làm được chuyện đó,
chính ta đây sẽ ca ngợi ngươi,
vì ngươi đủ mạnh để tự cứu mình.
15 Hãy nhìn con bê-hê-mốt [b],
mà ta đã tạo nên như ta đã tạo ngươi.
Nó ăn cỏ như bò.
16 Hãy nhìn sức lực trong thân thể nó;
bắp thịt trong bao tử nó vô cùng mạnh.
17 Đuôi nó mạnh như cây hương nam,
các bắp thịt trong đùi nó đan tréo nhau.
18 Xương nó như ống đồng;
chân nó như thanh sắt.
19 Nó là một trong những công trình đầu tiên của Thượng Đế,
nhưng Đấng Tạo Hoá có thể tiêu diệt nó.
20 Núi đồi, nơi các muôn thú nô đùa,
làm thức ăn cho nó.
21 Nó nằm dưới các cây sen,
ẩn trong các bụi lác cao nơi đầm lầy.
22 Các cây sen làm bóng che nó,
các cây bạch dương nơi dòng suối bao quanh nó.
23 Nếu sông ngòi làm lụt lội, nó chẳng sợ;
dù sông Giô-đanh tràn đến miệng nó vẫn ung dung.
24 Có ai bịt được mắt nó để bắt nó không?
Có ai dám lấy vòng xỏ mũi nó không?”
Footnotes
- Gióp 40:7 Hãy nai nịt ngươi Nguyên văn, “Hãy nai nịt cho ra vẻ nam nhi.” Câu nầy nghĩa là “hãy chuẩn bị ra trận.”
- Gióp 40:15 con bê-hê-mốt Đây có thể là con trâu nước, con tê giác, hay là con voi.
Job 40
New International Version
40 The Lord said to Job:(A)
2 “Will the one who contends with the Almighty(B) correct him?(C)
Let him who accuses God answer him!”(D)
3 Then Job answered the Lord:
4 “I am unworthy(E)—how can I reply to you?
I put my hand over my mouth.(F)
5 I spoke once, but I have no answer(G)—
twice, but I will say no more.”(H)
6 Then the Lord spoke to Job out of the storm:(I)
7 “Brace yourself like a man;
I will question you,
and you shall answer me.(J)
8 “Would you discredit my justice?(K)
Would you condemn me to justify yourself?(L)
9 Do you have an arm like God’s,(M)
and can your voice(N) thunder like his?(O)
10 Then adorn yourself with glory and splendor,
and clothe yourself in honor and majesty.(P)
11 Unleash the fury of your wrath,(Q)
look at all who are proud and bring them low,(R)
12 look at all who are proud(S) and humble them,(T)
crush(U) the wicked where they stand.
13 Bury them all in the dust together;(V)
shroud their faces in the grave.(W)
14 Then I myself will admit to you
that your own right hand can save you.(X)
15 “Look at Behemoth,
which I made(Y) along with you
and which feeds on grass like an ox.(Z)
16 What strength(AA) it has in its loins,
what power in the muscles of its belly!(AB)
17 Its tail sways like a cedar;
the sinews of its thighs are close-knit.(AC)
18 Its bones are tubes of bronze,
its limbs(AD) like rods of iron.(AE)
19 It ranks first among the works of God,(AF)
yet its Maker(AG) can approach it with his sword.(AH)
20 The hills bring it their produce,(AI)
and all the wild animals play(AJ) nearby.(AK)
21 Under the lotus plants it lies,
hidden among the reeds(AL) in the marsh.(AM)
22 The lotuses conceal it in their shadow;
the poplars by the stream(AN) surround it.
23 A raging river(AO) does not alarm it;
it is secure, though the Jordan(AP) should surge against its mouth.
24 Can anyone capture it by the eyes,
or trap it and pierce its nose?(AQ)
© 2010 Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
