Add parallel Print Page Options

Reproches de Elifaz

Entonces respondió Elifaz temanita, y dijo:

Si alguien osara hablarte, ¿te pondrías impaciente?
Pero ¿quién puede abstenerse de hablar[a](A)?
He aquí, tú has exhortado a muchos,
y las manos débiles has fortalecido(B).
Al que tropezaba tus palabras han levantado[b],
y las rodillas débiles[c] has robustecido.
Pero ahora que te ha llegado a ti, te impacientas(C);
te toca a ti, y te desalientas(D).
¿No es tu temor[d] a Dios(E) tu confianza(F),
y la integridad de tus caminos tu esperanza?

Recuerda ahora, ¿quién siendo inocente ha perecido jamás?
¿O dónde han sido destruidos los rectos(G)?
Por lo que yo he visto, los que aran iniquidad
y los que siembran aflicción, eso siegan(H).
Por el aliento de Dios perecen(I),
y por la explosión[e] de su ira son consumidos(J).
10 El rugido del león, el bramido de la fiera[f]
y los dientes de los leoncillos son quebrantados(K).
11 El león perece por falta de presa(L),
y los cachorros de la leona se dispersan(M).

12 Una palabra me fue traída furtivamente(N),
y mi oído percibió un susurro(O) de ella.
13 Entre pensamientos inquietantes de visiones nocturnas,
cuando el sueño profundo cae sobre los hombres(P),
14 me sobrevino un espanto, un temblor
que hizo estremecer todos[g] mis huesos.
15 Entonces un espíritu pasó cerca de[h] mi rostro,
y el pelo de mi piel[i] se erizó.
16 Algo se detuvo, pero no pude reconocer su aspecto;
una figura estaba delante de mis ojos,
hubo silencio, después oí una voz:
17 «¿Es el mortal justo delante de Dios(Q)?
¿Es el hombre puro delante de su Hacedor(R)?
18 Dios no confía ni aún en sus propios siervos;
y a sus ángeles atribuye errores(S).
19 ¡Cuánto más a los que habitan en casas de barro(T),
cuyos cimientos están en el polvo(U),
que son aplastados como[j] la polilla!
20 Entre la mañana y la tarde son hechos pedazos(V);
sin que nadie se dé cuenta, perecen para siempre(W).
21 ¿No les es arrancada la cuerda de su tienda(X)?
Mueren, mas sin sabiduría(Y)».

Llama ahora, ¿habrá quién te responda?
¿Y a cuál de los santos(Z) te volverás?
Porque el enojo mata al insensato,
y la ira da muerte al necio(AA).
Yo he visto al insensato echar raíces(AB),
y al instante maldije su morada(AC).
Sus hijos no tienen seguridad alguna(AD),
aun en la puerta son oprimidos[k],
y no hay quien los libre.
Su[l] cosecha devoran los hambrientos,
la toman aun de entre los espinos,
y el intrigante[m](AE) ansía su riqueza.
Porque la aflicción(AF) no viene del polvo,
ni brota el infortunio de la tierra;
porque el hombre nace para la aflicción(AG),
como las chispas vuelan hacia arriba.

Pero yo buscaría a Dios,
y delante de Dios presentaría mi causa(AH);
Él hace cosas grandes e inescrutables,
maravillas[n] sin número(AI).
10 Él da la lluvia sobre la faz de la tierra,
y envía las aguas sobre[o] los campos(AJ).
11 Para poner en alto a los humildes,
y a los que lloran levantarlos a lugar seguro(AK),
12 Él frustra las tramas de los astutos(AL),
para que sus manos no tengan éxito.
13 Él prende a los sabios en su propia astucia(AM),
y el consejo de los sagaces pronto se frustra.
14 De día tropiezan con las tinieblas,
y a mediodía andan a tientas como de noche(AN).
15 Pero Él salva al pobre de la espada, de sus bocas(AO)
y de la mano del poderoso(AP).
16 El desamparado, pues, tiene esperanza,
y la injusticia tiene que cerrar su boca(AQ).

17 He aquí, cuán bienaventurado es el hombre a quien Dios reprende(AR);
no desprecies, pues, la disciplina del Todopoderoso[p](AS).
18 Porque Él inflige dolor, pero da alivio[q];
Él hiere, pero sus manos también sanan(AT).
19 De[r] seis aflicciones te librará(AU),
y en siete no te tocará el mal(AV).
20 En el hambre te salvará de la muerte(AW),
y en la guerra del poder de la espada(AX).
21 Estarás a cubierto del azote de la lengua(AY),
y no temerás la violencia cuando venga(AZ).
22 De la violencia y del hambre te reirás(BA),
y no temerás a las fieras de la tierra(BB).
23 Pues con las piedras del campo harás tu alianza,
y las fieras del campo estarán en paz contigo(BC).
24 Y sabrás que tu tienda está segura[s],
porque visitarás tu morada y no temerás pérdida alguna(BD).
25 También sabrás que tu descendencia[t] será numerosa(BE),
y tus vástagos como la hierba de la tierra(BF).
26 En pleno vigor llegarás al sepulcro(BG),
como se hacinan las gavillas a su tiempo.
27 He aquí, esto lo hemos examinado, y así es;
óyelo, y conócelo para tu bien[u].

Respuesta de Job a Elifaz

Entonces respondió Job y dijo:

¡Oh, si pudiera pesarse mi sufrimiento,
y ponerse en la balanza junto con mi calamidad(BH)!
Porque pesarían(BI) ahora más que la arena de los mares:
por eso mis palabras han sido precipitadas.
Porque las flechas del Todopoderoso[v] están clavadas en mí(BJ),
cuyo veneno bebe mi espíritu(BK),
y contra mí se juntan[w] los terrores de Dios(BL).
¿Acaso rebuzna el asno montés junto a[x] su hierba(BM),
o muge el buey junto a[y] su forraje?
¿Se come sin sal lo insípido,
o hay gusto en la clara del huevo[z]?
Mi alma se niega a tocar estas cosas;
son para mí alimento repugnante(BN).

¡Quién me diera que mi petición se cumpliera,
que Dios me concediera mi anhelo,
que Dios consintiera en aplastarme,
que soltara su mano y acabara conmigo(BO)!
10 Mas aún es mi consuelo,
y me regocijo en el dolor sin tregua,
que no he negado[aa] las palabras del Santo(BP).
11 ¿Cuál es mi fuerza, para que yo espere,
y cuál es mi fin, para que yo resista[ab](BQ)?
12 ¿Es mi fuerza la fuerza de las piedras,
o es mi carne de bronce?
13 ¿Es que mi ayuda(BR) no está dentro de mí,
y está alejado de mí todo auxilio[ac](BS)?

14 Para el abatido(BT), debe haber compasión de parte de su amigo;
no sea que abandone el temor[ad] del Todopoderoso[ae](BU).
15 Mis hermanos han obrado engañosamente como un torrente[af],
como las corrientes de los arroyos que se desvanecen(BV),
16 que a causa del hielo están turbios
y en los que la nieve se derrite[ag].
17 Cuando se quedan sin agua, están silenciosos[ah],
cuando hace calor, desaparecen de su lugar(BW).
18 Serpentean las sendas de su curso,
se evaporan en la nada y perecen[ai].
19 Las caravanas de Temán(BX) los buscaron[aj],
los viajeros de Sabá(BY) contaban con ellos.
20 Quedaron frustrados[ak] porque habían confiado,
llegaron allí y fueron confundidos(BZ).
21 Ciertamente, así sois vosotros ahora,
veis algo aterrador y os espantáis(CA).
22 ¿Acaso he dicho: «Dadme algo»,
«De vuestra riqueza ofrecedme un soborno»,
23 «Libradme de la mano del adversario»,
o: «Rescatadme de la mano de los tiranos»?

24 Instruidme, y yo callaré(CB);
mostradme en qué he errado.
25 ¡Cuán dolorosas son las palabras sinceras!
Pero ¿qué prueba vuestro argumento?
26 ¿Pensáis censurar mis palabras,
cuando las palabras del desesperado se las lleva el[al] viento(CC)?
27 Aun echaríais suerte(CD) sobre los huérfanos(CE),
y especularíais con vuestro amigo(CF).
28 Y ahora, tratad de mirarme
y ved si miento(CG) en vuestra cara.
29 Desistid, por favor; que no haya injusticia;
sí, desistid; en ello está aún mi justicia(CH).
30 ¿Acaso hay injusticia en mi lengua?
¿No puede mi paladar discernir calamidades(CI)?

Miserias de la vida

¿No está el hombre obligado a trabajar[am] sobre la tierra(CJ)?
¿No son sus días como los días de un jornalero(CK)?
Como esclavo que suspira por la sombra,
y como jornalero que espera con ansias su paga,
así me han dado en herencia meses inútiles,
y noches de aflicción me han asignado(CL).
Cuando me acuesto, digo:
«¿Cuándo me levantaré?».
Pero la noche sigue,
y estoy dando[an] vueltas continuamente hasta el amanecer(CM).
Mi carne está cubierta de gusanos y de una costra de tierra;
mi piel se endurece y supura(CN).
Mis días pasan más veloces que la lanzadera(CO),
y llegan a su fin sin esperanza(CP).

Recuerda, oh Dios, que mi vida es un soplo(CQ),
mis ojos no volverán a ver el bien(CR).
El ojo del que me ve no me verá más(CS);
tus ojos estarán sobre mí, pero yo no existiré(CT).
Como una nube se desvanece y pasa(CU),
así el que desciende(CV) al Seol[ao](CW) no subirá;
10 no volverá más a su casa,
ni su lugar lo verá más(CX).

11 Por tanto, no refrenaré mi boca,
hablaré en la angustia de mi espíritu,
me quejaré en la amargura de mi alma(CY).
12 ¿Soy yo el mar, o un monstruo marino(CZ),
para que me pongas guardia?
13 Si digo: «Mi cama me consolará,
mi lecho atenuará[ap] mi queja(DA)»,
14 entonces tú me asustas con sueños
y me aterrorizas con visiones;
15 mi alma, pues, escoge la asfixia,
la muerte, en lugar de mis dolores[aq].
16 Languidezco[ar]; no he de vivir para siempre(DB).
Déjame solo, pues mis días son un soplo(DC).
17 ¿Qué es el hombre para que lo engrandezcas,
para que te preocupes por[as] él(DD),
18 para que lo examines cada mañana,
y a cada momento lo pongas a prueba(DE)?
19 ¿Nunca[at] apartarás de mí tu mirada,
ni me dejarás solo(DF) hasta que trague mi saliva?
20 ¿He pecado(DG)? ¿Qué te he hecho a ti,
oh guardián de los hombres(DH)?
¿Por qué has hecho de mí tu blanco,
de modo que soy una carga para mí mismo?
21 Entonces, ¿por qué no perdonas mi transgresión
y quitas mi iniquidad(DI)?
Porque ahora dormiré en el polvo(DJ);
y tú me buscarás, pero ya no existiré(DK).

Discurso de Bildad

Entonces respondió Bildad suhita, y dijo:

¿Hasta cuándo hablarás estas cosas,
y serán viento impetuoso las palabras de tu boca(DL)?
¿Acaso tuerce Dios la justicia
o tuerce el Todopoderoso[au] lo que es justo(DM)?
Si tus hijos pecaron contra Él,
entonces Él los entregó al poder[av] de su transgresión(DN).
Si tú buscaras a Dios
e imploraras la misericordia del Todopoderoso[aw](DO),
si fueras puro y recto,
ciertamente Él se despertaría ahora en tu favor(DP)
y restauraría tu justa condición[ax](DQ).
Aunque tu principio haya sido insignificante,
con todo, tu final aumentará sobremanera(DR).

Pregunta, te ruego, a las generaciones pasadas,
y considera las cosas escudriñadas por sus padres(DS).
Porque nosotros somos de ayer y nada sabemos,
pues nuestros días sobre la tierra son como una sombra(DT).
10 ¿No te instruirán ellos y te hablarán,
y de sus corazones sacarán palabras?

11 ¿Puede crecer el papiro sin cenagal?
¿Puede el junco crecer sin agua?
12 Estando aún verde y sin cortar,
con todo, se seca antes que cualquier otra planta[ay].
13 Así son las sendas de todos los que se olvidan de Dios(DU),
y la esperanza del impío perecerá(DV),
14 porque es frágil su confianza,
y una tela[az] de araña(DW) su seguridad.
15 Confía[ba] en su casa, pero esta no se sostiene;
se aferra a ella, pero esta no perdura(DX).
16 Crece con vigor[bb] delante del sol(DY),
y sus renuevos brotan sobre su jardín(DZ).
17 Sus raíces se entrelazan sobre un montón de rocas;
vive en[bc] una casa de piedras.
18 Si se le arranca[bd] de su lugar,
este le negará, diciendo: «Nunca te vi(EA)».
19 He aquí, este es el gozo(EB) de su camino[be];
y del polvo brotarán otros.
20 He aquí, Dios no rechaza al íntegro[bf](EC),
ni sostiene a[bg] los malhechores(ED).
21 Aún ha de llenar de risa tu boca,
y tus labios de gritos de júbilo(EE).
22 Los que te odian serán cubiertos de vergüenza(EF),
y la tienda de los impíos no existirá más(EG).

Respuesta de Job a Bildad

Entonces respondió Job y dijo:

En verdad yo sé que es así,
pero ¿cómo puede un hombre ser justo delante de[bh] Dios(EH)?
Si alguno quisiera contender con Él(EI),
no podría contestarle ni una vez entre mil.
Sabio de corazón(EJ) y robusto de fuerzas(EK),
¿quién le ha desafiado[bi] sin sufrir daño[bj](EL)?
Él es el que remueve los montes, y estos no saben cómo
cuando los vuelca en su furor(EM);
el que sacude la tierra de su lugar(EN),
y sus columnas tiemblan(EO);
el que manda al sol que no brille[bk],
y pone sello a las estrellas(EP);
el que solo extiende los cielos(EQ),
y holla[bl] las olas del mar(ER);
el que hace la Osa, el Orión y las Pléyades(ES),
y las cámaras del sur(ET);
10 el que hace grandes cosas, inescrutables[bm],
y maravillas sin número(EU).
11 Si Él pasara junto a mí, no le vería;
si me pasara adelante, no le percibiría(EV).
12 Si Él arrebatara algo, ¿quién le estorbaría(EW)?
Quién podrá decirle: «¿Qué haces(EX)?».

13 Dios no retirará su ira;
bajo Él quedan humillados los que ayudan a Rahab(EY).
14 ¿Cómo puedo yo responderle[bn](EZ),
y escoger mis palabras delante de[bo] Él?
15 Porque aunque yo tuviera razón(FA), no podría responder[bp];
tendría que implorar la misericordia de mi juez(FB).
16 Si yo llamara y Él me respondiera,
no podría creer que escuchara mi voz.
17 Porque Él me quebranta con tempestad,
y sin causa multiplica mis heridas(FC).
18 No me permite cobrar aliento(FD),
sino que me llena de amarguras(FE).
19 Si es cuestión de poder, he aquí, Él es poderoso(FF);
y si es cuestión de justicia, ¿quién le[bq] citará?
20 Aunque soy justo(FG), mi boca me condenará(FH);
aunque soy inocente[br], Él me declarará culpable.
21 Inocente soy(FI),
no hago caso de mí mismo,
desprecio mi vida(FJ).
22 Todo es lo mismo, por tanto digo:
«El destruye al inocente y al malvado(FK)».
23 Si el azote mata de repente,
Él se burla de la desesperación del inocente(FL).
24 La tierra es entregada en manos de los impíos(FM);
Él cubre el rostro de sus jueces(FN);
si no es Él, ¿quién será?

25 Mis días son más ligeros que un corredor[bs](FO);
huyen, no ven el bien(FP).
26 Se deslizan como barcos de juncos(FQ),
como águila que se arroja sobre su presa[bt](FR).
27 Aunque yo diga: «Olvidaré mi queja(FS),
cambiaré mi triste semblante y me alegraré»,
28 temeroso(FT) estoy de todos mis dolores,
sé que tú no me absolverás(FU).
29 Si soy impío(FV),
¿para qué, pues, esforzarme en vano?
30 Si me lavara con nieve
y limpiara mis manos[bu](FW) con lejía(FX),
31 aun así me hundirías en la fosa,
y mis propios vestidos me aborrecerían.
32 Porque Él no es hombre(FY) como yo, para que le responda(FZ),
para que juntos vengamos a juicio.
33 No hay árbitro entre nosotros(GA),
que ponga su mano sobre ambos.
34 Que Él quite de mí su vara,
y no me espante su terror(GB).
35 Entonces yo hablaré y no le temeré(GC);
porque en mi opinión[bv] yo no soy así.

Job se queja de su condición

10 Hastiado estoy[bw] de mi vida(GD):
daré rienda suelta a mi queja,
hablaré en la amargura de mi alma(GE).
Le diré a Dios: «No me condenes(GF),
hazme saber por qué contiendes conmigo.
¿Es justo[bx] para ti oprimir(GG),
rechazar la obra de tus manos(GH),
y mirar con favor[by] los designios de los malos(GI)?
¿Acaso tienes tú ojos de carne,
o ves como el hombre ve(GJ)?
¿Son tus días como los días de un mortal,
o tus años(GK) como los años del hombre,
para que andes averiguando mi culpa,
y buscando mi pecado(GL)?
Según tu conocimiento ciertamente no soy culpable(GM);
sin embargo no hay salvación de tu mano(GN).

»Tus manos me formaron y me hicieron[bz](GO),
¿y me destruirás(GP)?
Acuérdate ahora que me has modelado como a barro(GQ),
¿y me harás volver al polvo(GR)?
10 ¿No me derramaste como leche,
y como queso me cuajaste?
11 ¿No me vestiste de piel y de carne,
y me entretejiste con huesos y tendones?
12 Vida y misericordia me has concedido,
y tu cuidado ha guardado mi espíritu(GS).
13 Sin embargo, tienes escondidas estas cosas en tu corazón,
yo sé que esto está dentro de ti(GT):
14 si pecara, me lo tomarías en cuenta(GU),
y no me absolverías de mi culpa(GV).
15 Si soy malvado(GW), ¡ay de mí!,
y si soy justo(GX), no me atrevo a levantar la cabeza.
Estoy harto de deshonra y consciente de[ca] mi aflicción.
16 Si mi cabeza se levantara, como león me cazarías(GY),
y mostrarías tu poder(GZ) contra mí.
17 Renuevas tus pruebas contra mí(HA),
y te ensañas[cb] conmigo;
tropas de relevo(HB) vienen contra mí[cc].

18 »¿(HC)Por qué, pues, me sacaste de la matriz?
¡Ojalá que hubiera muerto y nadie[cd] me hubiera visto!
19 Sería como si no hubiera existido,
llevado del vientre a la sepultura».
20 ¿No dejará Él en paz mis breves días(HD)?
Apártate de mí(HE) para que me consuele un poco
21 antes que me vaya, para no volver(HF),
a la tierra de tinieblas y sombras profundas(HG);
22 tierra tan lóbrega como las mismas tinieblas,
de sombras profundas, sin orden,
y donde la luz es como las tinieblas.

Acusación de Zofar contra Job

11 Entonces respondió Zofar naamatita, y dijo:

¿Quedará sin respuesta esa multitud de palabras,
y será absuelto el que mucho habla(HH)?
¿Harán tus jactancias callar a los hombres?
¿Harás escarnio(HI) sin que nadie te reprenda?
Pues has dicho: «Mi enseñanza es pura(HJ),
y soy inocente ante tus ojos(HK)».
Mas, ¡quién diera que Dios hablara,
abriera sus labios contra ti
y te declarara los secretos de la sabiduría!;
porque la verdadera sabiduría tiene dos lados[ce](HL).
Sabrías entonces que Dios olvida[cf] parte de tu iniquidad(HM).

¿Descubrirás tú las profundidades de Dios?
¿Descubrirás los límites del Todopoderoso[cg](HN)?
Altos son como los cielos[ch](HO); ¿qué harás tú?
Más profundos son que el Seol[ci](HP); ¿qué puedes tú saber?
Más extensa que la tierra es su dimensión,
y más ancha que el mar.
10 Si Él pasa, o encierra,
o convoca una asamblea, ¿quién podrá estorbarle(HQ)?
11 Porque Él conoce a los hombres falsos(HR),
y ve la iniquidad sin investigar[cj](HS).
12 Y el hombre tonto[ck](HT) se hará inteligente
cuando el pollino[cl] de un asno montés(HU) nazca hombre.

13 (HV)Si diriges bien tu corazón(HW)
y extiendes a Él tu mano[cm](HX),
14 si en tu mano hay iniquidad y la alejas de ti
y no permites que la maldad more en tus tiendas(HY),
15 entonces, ciertamente levantarás tu rostro(HZ) sin mancha,
estarás firme y no temerás(IA).
16 Porque olvidarás(IB) tu aflicción,
como aguas(IC) que han pasado la recordarás.
17 Tu vida[cn] será más radiante que[co] el mediodía,
y hasta la oscuridad será como la mañana(ID).
18 Entonces confiarás, porque hay esperanza,
mirarás alrededor y te acostarás seguro.
19 Descansarás y nadie te atemorizará(IE),
y muchos procurarán tu favor[cp](IF).
20 Pero los ojos de los malvados languidecerán(IG),
y no habrá escape[cq] para ellos(IH);
su esperanza(II) es dar su último suspiro[cr](IJ).

Job declara el poder de Dios

12 Entonces respondió Job, y dijo:

En verdad que sois el pueblo,
y con vosotros morirá la sabiduría(IK).
Pero yo también tengo inteligencia como vosotros,
no soy inferior a vosotros(IL).
¿Y quién no sabe esto[cs]?
Soy motivo de burla para mis[ct] amigos(IM),
el que clamaba a Dios, y Él le respondía.
Motivo de burla es el justo e intachable(IN).
El que está en holgura desprecia la calamidad[cu],
como cosa preparada para aquellos cuyos pies resbalan.
Las tiendas de los destructores prosperan(IO),
y los que provocan a Dios están seguros(IP),
a quienes Dios ha dado el poder que tienen[cv](IQ).

Y ahora pregunta a las bestias, y que ellas te instruyan,
y a las aves de los cielos, y que ellas te informen.
O habla a la tierra y que ella te instruya,
y que los peces del mar te lo declaren.
¿Quién entre todos ellos[cw] no sabe
que la mano del Señor ha hecho esto(IR),
10 que en su mano está la vida de todo ser viviente,
y el aliento de toda carne de hombre(IS)?
11 ¿No distingue el oído las palabras
como el paladar prueba[cx] la comida(IT)?
12 En los ancianos está la sabiduría,
y en largura de días el entendimiento(IU).

13 En[cy] Él están la sabiduría y el poder(IV),
y el consejo y el entendimiento son suyos(IW).
14 He aquí, Él derriba, y no se puede reedificar(IX);
aprisiona a[cz] un hombre(IY), y no hay liberación[da].
15 He aquí, Él retiene las aguas, y todo se seca[db](IZ),
y las envía e inundan[dc] la tierra(JA).
16 En[dd] Él están la fuerza y la prudencia,
suyos son el engañado y el engañador(JB).
17 Él hace que los consejeros(JC) anden descalzos[de],
y hace necios a los jueces(JD).
18 Rompe las cadenas[df] de los reyes(JE)
y ata sus cinturas con cuerda.
19 Hace que los sacerdotes anden descalzos[dg]
y derriba a los que están seguros(JF).
20 Priva del habla a los hombres de confianza
y quita a los ancianos el discernimiento(JG).
21 Vierte desprecio sobre los nobles(JH)
y afloja el cinto(JI) de los fuertes.
22 El revela los misterios de las tinieblas
y saca a la luz la densa oscuridad(JJ).
23 Engrandece las naciones(JK), y las destruye;
ensancha las naciones, y las dispersa.
24 Priva(JL) de inteligencia a los jefes de la gente de la tierra
y los hace vagar por un yermo sin camino;
25 andan a tientas en tinieblas, sin luz(JM),
y los hace tambalearse como ebrios(JN).

Defensa de Job

13 He aquí todo esto han visto mis ojos,
lo ha escuchado y entendido mi oído(JO).
Lo que vosotros sabéis yo también lo sé;
no soy menos que vosotros(JP).

Pero quiero hablar al Todopoderoso[dh],
y deseo argumentar con Dios(JQ).
Mas vosotros sois forjadores de mentiras(JR);
todos vosotros sois médicos inútiles(JS).
¡Quién diera que guardarais completo silencio
y se convirtiera esto en vuestra sabiduría(JT)!
Oíd, os ruego, mi razonamiento,
y prestad atención a los argumentos de mis labios.
¿Hablaréis por Dios lo que es injusto(JU)
y diréis por Él lo que es engañoso?
¿Mostraréis por Él parcialidad(JV)?
¿Contenderéis por Dios?
¿Os irá bien cuando Él os escudriñe,
o le engañaréis como se engaña a un hombre(JW)?
10 Ciertamente Él os reprenderá
si en secreto mostráis parcialidad(JX).
11 ¿No os llenará de temor su majestad[di],
y no caerá sobre vosotros su terror(JY)?
12 Vuestras máximas son proverbios de ceniza,
vuestras defensas son defensas de barro.

13 Callad(JZ) delante de mí para que pueda hablar yo;
y venga sobre mí lo que venga.
14 ¿Por qué me he de quitar la carne con mis dientes,
y poner mi vida en mis manos[dj](KA)?
15 Aunque Él me mate(KB),
en Él esperaré(KC);
pero defenderé mis caminos delante de Él[dk].
16 Esta[dl] también será mi salvación(KD),
porque un impío no comparecería en su presencia(KE).
17 Escuchad atentamente mis palabras,
y que mi declaración llene vuestros oídos.
18 He aquí ahora, yo he preparado mi causa(KF);
sé que seré justificado(KG).
19 ¿Quién contenderá conmigo(KH)?,
porque entonces me callaría y moriría(KI).

20 Solo dos cosas deseo que hagas conmigo,
y no me esconderé de tu rostro:
21 Que retires de mí tu mano[dm],
y que tu terror no me espante(KJ).
22 Entonces llámame, y yo responderé(KK);
o déjame hablar, y respóndeme tú.
23 ¿Cuántas son mis iniquidades y pecados?
Hazme conocer mi rebelión[dn] y mi pecado(KL).
24 ¿Por qué escondes tu rostro(KM)
y me consideras tu enemigo(KN)?
25 ¿Harás que tiemble una hoja(KO) llevada por el viento,
o perseguirás a la paja(KP) seca?
26 Pues escribes contra mí cosas amargas(KQ),
y me haces responsable de[do] las iniquidades de mi juventud(KR).
27 Pones mis pies en el cepo,
y vigilas todas mis sendas(KS);
pones límite a[dp] las plantas de mis pies,
28 mientras me deshago[dq] como cosa podrida(KT),
como vestido comido de polilla.

Job habla sobre la brevedad de la vida

14 El hombre, nacido de mujer,
corto de días y lleno de turbaciones(KU),
como una flor brota y se marchita(KV),
y como una sombra huye y no permanece(KW).
Sobre él ciertamente abres tus ojos(KX),
y lo[dr] traes a juicio contigo(KY).
¿Quién hará algo limpio de lo inmundo(KZ)?
¡Nadie!
Ya que sus días están determinados,
el número de sus meses(LA) te es conocido[ds],
y has fijado[dt] sus límites para que no pueda pasarlos.
Aparta de él tu mirada para que descanse[du](LB),
hasta que cumpla[dv] su día como jornalero.

Porque hay esperanza para un árbol
cuando es cortado, que volverá a retoñar,
y sus renuevos no le faltarán[dw].
Aunque envejezcan sus raíces en la tierra,
y muera su tronco en el polvo,
al olor del agua reverdecerá
y como una planta joven echará renuevos.
10 (LC)Pero el hombre muere y yace inerte.
El hombre(LD) expira, ¿y dónde está?
11 Como las aguas se evaporan[dx] del mar,
como un río se agota y se seca(LE),
12 así el hombre yace y no se levanta;
hasta que los cielos ya no existan
no se despertará[dy] ni se levantará[dz] de su sueño(LF).

13 ¡Oh, si me escondieras en el Seol[ea],
si me ocultaras hasta que tu ira se pasara[eb](LG),
si me pusieras un plazo y de mí te acordaras!
14 Si el hombre muere, ¿volverá a vivir?
Todos los días de mi batallar esperaré
hasta que llegue mi relevo.
15 Tú llamarás, y yo te responderé;
anhelarás la obra de tus manos(LH).
16 Porque ahora cuentas mis pasos(LI),
no observas mi pecado(LJ).
17 Sellada está en un saco mi transgresión(LK),
y tienes cubierta[ec] mi iniquidad.

18 Pero el monte que cae se desmorona[ed],
y se cambia la roca de su lugar;
19 el agua desgasta las piedras,
sus torrentes se llevan el polvo de la tierra;
así destruyes tú la esperanza del hombre(LL).
20 Prevaleces para siempre contra él, y se va(LM);
cambias su apariencia, y lo despides.
21 Alcanzan honra sus hijos, pero él no lo sabe;
o son humillados, pero él no lo percibe(LN).
22 Mas su cuerpo[ee] le da dolores,
y se lamenta solo por sí mismo.

Elifaz reprende de nuevo a Job

15 Entonces respondió Elifaz temanita, y dijo:

¿Debe responder un sabio con hueca sabiduría
y llenarse[ef] de viento solano(LO)?
¿Debe argumentar con razones inútiles
o con palabras sin provecho?
Ciertamente, tú rechazas el temor,
e impides la meditación delante de Dios.
Porque tu iniquidad(LP) enseña a tu boca,
y escoges el lenguaje de los astutos(LQ).
Tu propia boca, y no yo, te condena,
y tus propios labios testifican contra ti(LR).

¿Fuiste tú el primer hombre en nacer,
o fuiste dado a luz antes que las colinas(LS)?
¿Oyes tú el secreto[eg] de Dios(LT),
y retienes para ti la sabiduría?
¿Qué sabes tú que nosotros no sepamos?
¿Qué entiendes tú que nosotros no entendamos[eh](LU)?
10 También entre nosotros hay canosos y ancianos(LV)
de más edad que tu padre.
11 ¿Te parecen poco[ei] los consuelos de Dios(LW),
y la palabra(LX) hablada a ti con dulzura?
12 ¿Por qué te arrebata el corazón(LY),
y por qué centellean tus ojos,
13 para volver tu espíritu contra Dios
y dejar salir de tu boca tales palabras?
14 ¿Qué es el hombre para que sea puro,
o el nacido de mujer para que sea justo(LZ)?
15 He aquí, Dios no confía en sus santos(MA),
y ni los cielos son puros ante sus ojos(MB);
16 ¡cuánto menos el hombre, un ser abominable y corrompido(MC),
que bebe como agua la iniquidad(MD)!

17 Yo te mostraré, escúchame,
y te contaré lo que he visto;
18 lo que los sabios han dado a conocer,
sin ocultar nada de sus padres(ME);
19 a ellos solos se les dio la tierra,
y ningún extranjero pasó entre ellos.
20 Todos sus días el impío se retuerce de dolor(MF),
y contados están los años reservados[ej](MG) para el tirano.
21 Ruidos de espanto[ek] hay en sus oídos,
mientras está en paz, el destructor viene sobre él(MH).
22 Él no cree que volverá de las tinieblas(MI),
y que está destinado para la espada(MJ).
23 Vaga en busca de pan, diciendo: «¿Dónde está?».
Sabe que es inminente[el] el día de las tinieblas(MK).
24 La ansiedad y la angustia lo aterran,
lo dominan como rey dispuesto para el ataque;
25 porque él ha extendido su mano contra Dios,
y se porta con soberbia(ML) contra el Todopoderoso[em].
26 Corre contra Él con cuello erguido,
con su escudo macizo[en];
27 porque ha cubierto su rostro de grosura(MM),
se le han hecho pliegues de grasa sobre sus lomos,
28 y ha vivido en ciudades desoladas,
en casas inhabitables,
destinadas a convertirse en ruinas[eo](MN).
29 No se enriquecerá, ni sus bienes perdurarán(MO),
ni su espiga[ep] se inclinará a tierra.
30 No escapará[eq] de las tinieblas(MP),
secará la llama sus renuevos,
y por el soplo de su boca[er] desaparecerá(MQ).
31 Que no confíe en la vanidad(MR), engañándose a sí mismo,
pues vanidad será su recompensa[es].
32 Antes de su tiempo(MS) se cumplirá,
y la hoja de su palmera no reverdecerá(MT).
33 Dejará caer su agraz como la vid,
y como el olivo arrojará su flor(MU).
34 Porque estéril es la compañía de los impíos(MV),
y el fuego consume las tiendas del corrupto[et](MW).
35 Conciben malicia[eu], dan a luz iniquidad,
y en su mente[ev] traman engaño(MX).

Queja de Job

16 Entonces respondió Job, y dijo:

He oído muchas cosas como estas;
consoladores gravosos[ew] sois todos vosotros(MY).
¿No hay fin a las palabras vacías(MZ)?
¿O qué te provoca para que así respondas?
Yo también hablaría como vosotros,
si vuestra alma estuviera en lugar de mi alma.
Podría hilvanar palabras contra vosotros,
y mover ante vosotros la cabeza(NA).
Os podría alentar con mi boca,
y el consuelo de mis labios podría aliviar vuestro dolor.

Si hablo, mi dolor(NB) no disminuye,
y si callo, no se aparta de mí[ex].
Pero ahora Él me ha agobiado(NC);
tú has asolado toda mi compañía(ND),
y me has llenado de arrugas
que en testigo se han convertido(NE);
mi flacura(NF) se levanta contra mí,
testifica en mi cara.
Su ira me ha despedazado(NG) y me ha perseguido[ey],
contra mí Él ha rechinado los dientes(NH);
mi adversario aguza los ojos contra mí(NI).
10 Han abierto contra mí su boca(NJ),
con injurias me han abofeteado[ez](NK);
a una se aglutinan contra mí(NL).
11 Dios me entrega a los impíos,
y me echa en manos de los malvados.
12 Estaba yo tranquilo, y Él me sacudió,
me agarró por la nuca y me hizo pedazos(NM);
también me hizo su blanco(NN).
13 Me rodean sus flechas(NO),
parte mis riñones sin compasión,
derrama por tierra mi hiel(NP).
14 Abre en mí brecha tras brecha(NQ);
arremete contra mí como un guerrero(NR).
15 Sobre mi piel he cosido cilicio(NS),
y he hundido en el polvo mi poder[fa](NT).
16 Mi rostro está enrojecido por el llanto(NU),
y cubren[fb] mis párpados densa oscuridad(NV),
17 aunque no hay violencia en mis manos[fc](NW),
y es pura mi oración(NX).

18 ¡Oh tierra, no cubras mi sangre,
y no haya lugar para mi clamor!
19 He aquí, aun ahora mi testigo(NY) está en el cielo,
y mi defensor[fd] está en las alturas(NZ).
20 Mis amigos son mis escarnecedores[fe];
mis ojos(OA) lloran[ff] a Dios.
21 ¡Ah, si un hombre pudiera argüir con Dios
como un hombre[fg] con su vecino!
22 Porque cuando hayan pasado unos pocos años,
me iré por el camino sin retorno(OB).

17 Mi espíritu está quebrantado, mis días extinguidos,
el sepulcro[fh] está preparado para mí(OC).
No hay sino escarnecedores conmigo(OD),
y mis ojos miran[fi] su provocación.

Coloca, pues, contigo una fianza para mí(OE);
¿quién hay que sea mi fiador[fj]?
Porque has escondido su corazón del entendimiento(OF),
por tanto no los exaltarás.
Al que denuncie a sus amigos por una parte del botín(OG),
a sus hijos se les debilitarán los ojos(OH).

Porque Él me ha hecho proverbio(OI) del pueblo,
y soy uno a quien los hombres escupen[fk](OJ).
Mis ojos[fl] se oscurecen también por el sufrimiento(OK),
y mis miembros todos son como una sombra(OL).
Los rectos se quedarán pasmados de esto,
y el inocente(OM) se indignará contra el impío.
Sin embargo el justo se mantendrá en su camino(ON),
y el de manos limpias más y más se fortalecerá(OO).
10 Pero volveos todos vosotros, y venid[fm] ahora,
pues no hallo entre vosotros a ningún sabio(OP).
11 Mis días han pasado(OQ), se deshicieron mis planes,
los deseos de mi corazón.
12 Algunos convierten la noche en día, diciendo:
«La luz está cerca», en presencia de las tinieblas.
13 Si espero que el Seol[fn] sea mi casa(OR),
hago[fo] mi lecho en las tinieblas;
14 si digo al hoyo: «Mi padre eres tú»,
y al gusano(OS): «Mi madre y mi hermana»,
15 ¿dónde está, pues, mi esperanza(OT)?,
y mi esperanza ¿quién la verá?
16 ¿Descenderá conmigo(OU) al Seol?
¿Nos hundiremos juntos en el polvo?[fp]

Bildad describe al impío

18 Entonces respondió Bildad suhita y dijo:

¿Hasta cuándo estaréis rebuscando palabras?
Mostrad entendimiento y entonces hablaremos.
¿Por qué somos considerados como bestias,
y torpes(OV) a vuestros ojos?
¡Oh tú, que te desgarras en tu[fq] ira!
¿Ha de ser abandonada la tierra por tu causa,
o removida la roca de su lugar?

Ciertamente la luz de los impíos se apaga(OW),
y no brillará la llama[fr] de su fuego.
La luz en su tienda se oscurece,
y su lámpara sobre él se apaga(OX).
Su vigoroso paso[fs] es acortado,
y su propio designio lo hace caer(OY).
Porque es arrojado en la red por sus propios pies(OZ),
y sobre mallas camina.
Por el calcañar lo aprisiona un lazo,
y una trampa se cierra sobre él.
10 Escondido está en la tierra un lazo para él,
y una trampa le aguarda en la senda.
11 Por todas partes le atemorizan terrores(PA),
y le hostigan a cada paso(PB).
12 Se agota por el hambre su vigor(PC),
y la desgracia está presta a su lado.
13 Devora[ft] su piel la enfermedad,
devora sus miembros[fu] el primogénito de la muerte(PD).
14 Es arrancado de la seguridad de su tienda[fv](PE),
y se le conduce[fw] al rey de los terrores(PF).
15 Nada suyo[fx] mora en su tienda;
azufre(PG) es esparcido sobre su morada.
16 Por abajo se secan sus raíces,
y por arriba se marchita su ramaje(PH).
17 Su memoria perece de la tierra,
y no tiene nombre en toda la región(PI).
18 Es lanzado[fy] de la luz a las tinieblas(PJ),
y de la tierra habitada lo echan(PK).
19 No tiene descendencia ni posteridad entre su pueblo,
ni sobreviviente alguno donde él peregrinó(PL).
20 De su destino[fz] se asombran los del occidente[ga](PM),
y los del oriente[gb] se sobrecogen de terror.
21 Ciertamente tales son las moradas del impío(PN),
este es el lugar del que no conoce a Dios.

Job argumenta su fe

19 Entonces respondió Job y dijo:

¿Hasta cuándo me[gc] angustiaréis
y me aplastaréis con palabras?
Estas diez veces me habéis insultado,
¿no os da vergüenza perjudicarme?
Aunque en verdad yo haya errado,
mi error queda conmigo.
Si en verdad os jactáis contra mí,
y comprobáis mi oprobio(PO),
sabed ahora que Dios me ha agraviado(PP)
y me ha envuelto en su red(PQ).

He aquí, yo grito: «¡Violencia!», pero no obtengo respuesta;
clamo pidiendo ayuda, pero no hay justicia(PR).
Él ha amurallado mi camino(PS) y no puedo pasar,
y ha puesto tinieblas en mis sendas(PT).
Me ha despojado de mi honor(PU)
y quitado la corona de mi cabeza(PV).
10 Me destruye(PW) por todos lados, y perezco,
y como a un árbol(PX) ha arrancado mi esperanza(PY).
11 También ha encendido su ira contra mí(PZ)
y me ha considerado su enemigo(QA).
12 Se concentran a una sus ejércitos(QB),
preparan su camino[gd] de asalto contra mí(QC),
y alrededor de mi tienda acampan.

13 Él ha alejado de mí a mis hermanos(QD),
y mis conocidos están apartados completamente de mí(QE).
14 Mis parientes me fallaron
y mis íntimos amigos me han olvidado(QF).
15 Los moradores de mi casa y mis criadas me tienen por extraño,
extranjero soy a sus ojos.
16 Llamo a mi siervo, y no responde,
con mi propia boca tengo que rogarle.
17 Mi aliento es odioso[ge] a mi mujer,
y soy repugnante a mis propios hermanos.
18 Hasta los niños me desprecian,
me levanto, y hablan contra mí.
19 Todos mis compañeros[gf] me aborrecen,
y los que amo se han vuelto contra mí(QG).
20 Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne(QH),
y solo he escapado con la piel de mis dientes.
21 Tened piedad, tened piedad de mí, vosotros mis amigos,
porque la mano de Dios me ha herido[gg](QI).
22 ¿Por qué me perseguís como Dios lo hace(QJ),
y no os saciáis ya de mi carne?

23 ¡Oh, si mis palabras se escribieran,
si se grabaran en un libro(QK)!
24 ¡Si con cincel de hierro y con plomo
fueran esculpidas en piedra para siempre!
25 Yo sé que mi Redentor[gh](QL) vive,
y al final[gi] se levantará[gj] sobre el polvo.
26 Y después de deshecha[gk] mi piel,
aun en[gl] mi carne veré a Dios(QM);
27 al cual yo mismo[gm] contemplaré,
y a quien mis ojos verán y no los de otro.
¡Desfallece mi corazón[gn](QN) dentro de mí!
28 Si decís: «¿Cómo le perseguiremos(QO)?»,
y: «¿Qué pretexto hallaremos contra él[go]?»,
29 temed la espada vosotros mismos(QP),
porque el furor trae el castigo de la espada
para que sepáis que hay juicio(QQ).

Zofar describe a los impíos

20 Entonces respondió Zofar naamatita, y dijo:

Por esto mis pensamientos me hacen responder[gp],
a causa de mi inquietud interior[gq].
He escuchado la reprensión que me insulta(QR),
y el espíritu de mi entendimiento me hace responder.
¿Acaso sabes esto, que desde la antigüedad(QS),
desde que el hombre fue puesto sobre la tierra,
es breve el júbilo de los malvados,
y un instante dura la alegría del impío(QT)?
Aunque su presunción llegue[gr] a los cielos,
y su cabeza toque las nubes(QU),
como su propio estiércol perece para siempre(QV);
los que lo han visto dirán: «¿Dónde está(QW)?».
Huye como un sueño(QX), y no lo pueden encontrar,
y como visión nocturna es ahuyentado(QY).
El ojo que lo veía, ya no lo ve(QZ),
y su lugar no lo contempla más(RA).
10 Sus hijos(RB) favorecen a[gs] los pobres,
y sus manos devuelven sus riquezas(RC).
11 Sus huesos están llenos de vigor juvenil,
mas con él en el polvo yacen(RD).

12 Aunque el mal sea dulce en su boca(RE),
y lo oculte bajo su lengua,
13 (RF)aunque lo desee[gt] y no lo deje ir,
sino que lo retenga en su paladar,
14 con todo la comida en sus entrañas se transforma
en veneno[gu] de cobras dentro de él.
15 Traga riquezas,
pero las vomitará;
de su vientre se las hará echar Dios(RG).
16 Chupa veneno de cobras,
lengua de víbora(RH) lo mata.
17 No mira a los arroyos,
a los ríos que fluyen miel y cuajada(RI).
18 Devuelve lo que ha ganado,
no lo puede tragar(RJ);
en cuanto a las riquezas de su comercio,
no las puede disfrutar.
19 Pues ha oprimido y abandonado a los pobres(RK);
se ha apoderado de una casa que no construyó.

20 Porque no conoció sosiego en su interior[gv],
no retiene nada(RL) de lo que desea.
21 Nada le quedó por devorar[gw],
por eso no dura su prosperidad(RM).
22 En la plenitud de su abundancia estará en estrechez;
la mano de todo el que sufre vendrá contra él(RN).
23 Cuando llene su vientre,
Dios enviará contra él el ardor de su ira(RO)
y la hará llover sobre él mientras come[gx](RP).
24 Tal vez huya(RQ) del arma de hierro,
pero el arco de bronce lo atravesará.
25 La saeta lo traspasa y sale por[gy] su espalda,
y la punta relumbrante por[gz] su hiel(RR).
Vienen sobre él terrores(RS),
26 completas tinieblas(RT) están reservadas para sus tesoros;
fuego no atizado lo devorará(RU),
y consumirá al que quede en su tienda.
27 Los cielos revelarán su iniquidad,
y la tierra se levantará contra él(RV).
28 Las riquezas de su casa se perderán(RW);
serán arrasadas en el día de su ira[ha](RX).
29 Esta es la porción de Dios para el hombre impío,
y la herencia decretada por Dios para él(RY).

Respuesta de Job a Zofar

21 Entonces respondió Job, y dijo:

Escuchad atentamente mis palabras,
y que sea este vuestro consuelo para mí.
Tened paciencia y hablaré;
y después que haya hablado, os podréis burlar(RZ).
En cuanto a mí, ¿me quejo yo al[hb] hombre(SA)?
¿Y por qué no he de ser[hc] impaciente(SB)?
Miradme, y quedaos atónitos,
y poned la mano sobre vuestra boca(SC).
Aun cuando me acuerdo, me perturbo,
y el horror se apodera de mi carne(SD).
¿Por qué siguen viviendo los impíos,
envejecen(SE), también se hacen muy poderosos(SF)?
En su presencia se afirman con ellos sus descendientes[hd],
y sus vástagos delante de sus ojos(SG);
sus casas están libres de temor,
y no está la vara de Dios sobre ellos(SH).
10 Su toro engendra sin fallar[he],
su vaca pare y no aborta.
11 Envían fuera a sus pequeños cual rebaño,
y sus niños andan saltando.
12 Cantan[hf] con pandero y arpa,
y al son de la flauta se regocijan.
13 Pasan sus días en prosperidad(SI),
y de repente descienden al[hg] Seol[hh].
14 Y dicen a Dios: «¡Apártate de nosotros(SJ)!
No deseamos el conocimiento de tus caminos.
15 ¿Quién[hi] es el Todopoderoso[hj], para que le sirvamos,
y qué ganaríamos con rogarle(SK)?».
16 He aquí, no está en mano de ellos su prosperidad;
el consejo de los impíos lejos está de mí(SL).

17 ¿Cuántas veces es apagada la lámpara de los impíos(SM),
o cae sobre ellos su calamidad(SN)?
¿Reparte Dios[hk] dolores en su ira?
18 ¿Son como paja delante del viento(SO),
y como tamo que arrebata el torbellino(SP)?
19 Decís: «Dios guarda la iniquidad de un hombre[hl] para sus hijos(SQ)».
Que Dios[hm] le pague para que aprenda.
20 Vean sus ojos su ruina(SR),
y beba de la furia del Todopoderoso[hn](SS).
21 Pues ¿qué le importa la suerte de su casa después de él[ho]
cuando el número de sus meses haya sido cortado?
22 ¿Puede enseñarse a Dios sabiduría(ST),
siendo que Él juzga a los encumbrados(SU)?
23 Uno muere en pleno vigor,
estando completamente tranquilo y satisfecho[hp](SV);
24 sus ijares están repletos de grosura[hq],
húmeda está la médula de sus huesos(SW),
25 mientras otro muere con alma amargada,
y sin haber probado[hr] nada bueno.
26 Juntos yacen en el polvo(SX),
y los gusanos los cubren(SY).

27 He aquí, yo conozco vuestros pensamientos,
y los designios con los cuales me dañaríais.
28 Porque decís: «¿Dónde está la casa del noble(SZ),
y dónde la tienda donde moraban los impíos(TA)?».
29 ¿No habéis preguntado a los caminantes,
y no reconocéis su testimonio[hs]?
30 Porque el impío es preservado para el día de la destrucción(TB);
ellos serán conducidos en el día de la ira(TC).
31 ¿Quién le declarará en su cara sus acciones,
y quién le pagará por lo que ha hecho?
32 Mientras es llevado al sepulcro,
velarán sobre su túmulo.
33 Los terrones del valle suavemente le cubrirán[ht](TD),
y le seguirán[hu] todos los hombres,
e innumerables otros irán delante de él(TE).
34 ¿Cómo, pues, me consoláis(TF) en vano?
Vuestras respuestas están llenas de falsedad[hv].

Elifaz acusa a Job

22 Entonces respondió Elifaz temanita, y dijo:

¿Puede un hombre[hw] ser útil a Dios(TG),
o un sabio útil para sí mismo?
¿Es de algún beneficio al Todopoderoso[hx] que tú seas justo,
o gana algo si haces perfectos tus caminos?
¿Es a causa de tu piedad[hy] que Él te reprende,
que entra en juicio contigo(TH)?
¿No es grande tu maldad,
y sin fin tus iniquidades(TI)?
Porque sin razón tomabas prendas(TJ) de tus hermanos,
y has despojado de sus ropas a los desnudos(TK).
No dabas de beber agua al cansado,
y le negabas(TL) pan al hambriento(TM).
Mas la tierra es del poderoso(TN),
y el privilegiado[hz](TO) mora en ella.
Despedías a las viudas(TP) con las manos vacías
y quebrabas los brazos[ia] de los huérfanos(TQ).
10 Por eso te rodean lazos(TR),
y te aterra temor repentino(TS),
11 o tinieblas(TT), y no puedes ver,
y abundancia de agua te cubre(TU).

12 ¿No está Dios en lo alto de los cielos(TV)?
Mira también las más lejanas[ib] estrellas, ¡cuán altas están!
13 Y tú dices: «¿Qué sabe Dios(TW)?
¿Puede Él juzgar a través de las densas tinieblas?
14 Las nubes le ocultan(TX), y no puede ver,
y se pasea por la bóveda[ic] del cielo».
15 ¿Seguirás en la senda antigua
en que anduvieron los hombres malvados(TY),
16 que fueron arrebatados antes de su tiempo(TZ),
y cuyos cimientos fueron arrasados[id] por un río(UA)?
17 Ellos dijeron a Dios: «Apártate de nosotros»
y: «¿Qué puede hacernos[ie] el Todopoderoso(UB)?».
18 Él había colmado de bienes sus casas(UC),
pero el consejo de los malos está lejos de mí(UD).
19 Los justos ven y se alegran,
y el inocente se burla de ellos(UE),
20 diciendo: «Ciertamente nuestros adversarios son destruidos,
y el fuego ha consumido(UF) su abundancia[if]».

21 Cede[ig] ahora y haz la paz con Él,
así te vendrá el bien(UG).
22 Recibe, te ruego, la instrucción[ih] de su boca,
y pon sus palabras en tu corazón(UH).
23 Si vuelves al Todopoderoso(UI), serás restaurado[ii].
Si alejas de tu tienda la injusticia(UJ),
24 y pones tu oro[ij](UK) en el polvo,
y el oro de Ofir entre las piedras de los arroyos,
25 el Todopoderoso será para ti tu oro[ik]
y tu plata escogida.
26 Porque entonces te deleitarás en el Todopoderoso(UL),
y alzarás a Dios tu rostro.
27 Orarás a Él(UM) y te escuchará(UN),
y cumplirás tus votos.
28 Decidirás una cosa, y se te cumplirá,
y en tus caminos resplandecerá la luz(UO).
29 Cuando estés abatido[il], hablarás con confianza[im]
y Él salvará al humilde[in](UP).
30 Él librará aun al que no es inocente,
que será librado por la pureza de tus manos[io](UQ).

Respuesta de Job

23 Entonces respondió Job, y dijo:

Aun hoy mi queja(UR) es rebelión;
su[ip] mano es pesada(US) no obstante mi gemido.
¡Quién me diera saber dónde encontrarle,
para poder llegar hasta su trono[iq]!
Expondría ante Él mi causa,
llenaría mi boca de argumentos(UT).
Aprendería yo las palabras que Él me respondiera,
y entendería lo que me dijera.
¿Contendería Él conmigo con la grandeza de su poder(UU)?
No, ciertamente me prestaría atención.
Allí el justo razonaría con Él(UV),
y yo sería librado(UW) para siempre de mi Juez[ir].

He aquí, me adelanto, y Él no está allí,
retrocedo, pero no le puedo percibir(UX);
cuando se manifiesta a la izquierda, no le distingo,
se vuelve a la derecha, y no le veo.
10 Pero Él sabe el camino que tomo[is];
cuando me haya probado(UY), saldré como el oro.
11 Mi pie ha seguido firme en su senda[it],
su camino he guardado y no me he desviado(UZ).
12 Del mandamiento de sus labios no me he apartado,
he atesorado las palabras de su boca(VA) más que[iu] mi comida[iv].
13 Pero Él es único, ¿y quién le hará cambiar?
Lo que desea su alma, eso hace.
14 Porque Él hace lo que está determinado para mí,
y muchos decretos como estos hay con Él.
15 Por tanto, me espantaría ante su presencia;
cuando lo pienso, siento terror de Él.
16 Es Dios el que ha hecho desmayar mi corazón,
y el Todopoderoso[iw] el que me ha perturbado(VB);
17 pero no me hacen callar las tinieblas(VC),
ni la densa oscuridad que me cubre(VD).

Queja de Job

24 ¿Por qué no se reserva los tiempos[ix] el Todopoderoso[iy](VE),
y por qué no ven sus[iz] días los que le conocen(VF)?
Algunos quitan los linderos(VG),
roban y devoran[ja] los rebaños.
Se llevan los asnos de los huérfanos(VH),
toman en prenda el buey de la viuda(VI).
Apartan del camino a los necesitados(VJ),
hacen que se escondan enteramente los pobres de la tierra(VK).
He aquí, como asnos monteses en el desierto(VL),
salen con afán en busca de alimento[jb](VM)
y de pan[jc] para sus hijos en el yermo.
Cosechan su forraje en el campo,
y vendimian la viña del impío.
Pasan la noche desnudos, sin ropa(VN),
y no tienen cobertura contra el frío.
Mojados están con los aguaceros de los montes,
y se abrazan a la peña por falta de abrigo.
Otros arrancan al huérfano(VO) del pecho,
y contra el pobre exigen prenda.
10 Hacen que el pobre ande desnudo, sin ropa,
y al hambriento quitan las gavillas.
11 Entre sus paredes producen aceite;
pisan los lagares, pero pasan sed.
12 Desde la ciudad gimen los hombres,
y claman las almas de los heridos,
pero Dios no hace caso(VP) a su oración[jd].

13 Otros han estado con los que se rebelan contra la luz;
no quieren conocer sus caminos,
ni morar en sus sendas.
14 Al amanecer se levanta(VQ) el asesino;
mata al pobre y al necesitado(VR),
y de noche es como un ladrón.
15 El ojo del adúltero espera el anochecer(VS),
diciendo: «Ningún ojo me verá»,
y disfraza[je] su rostro.
16 En la oscuridad minan las casas(VT),
y de día se encierran;
no conocen la luz(VU).
17 Porque para él la mañana es como densa oscuridad,
pues está acostumbrado a los terrores(VV) de la densa oscuridad.

18 Sobre la superficie de las aguas(VW) son insignificantes[jf];
maldita(VX) es su porción sobre la tierra,
nadie se vuelve hacia[jg] las viñas(VY).
19 La sequía y el calor consumen[jh] las aguas de la nieve(VZ),
y el Seol[ji](WA) a los que han pecado.
20 La madre[jj] lo olvidará(WB);
el gusano(WC) lo saboreará hasta que nadie se acuerde de él(WD),
y la iniquidad será quebrantada como un árbol(WE).
21 Maltrata a la mujer estéril[jk],
y no hace ningún bien a la viuda(WF).
22 Pero Él arrastra a los poderosos con su poder(WG);
cuando se levanta, nadie está seguro de la vida(WH).
23 Les provee seguridad(WI) y son sostenidos,
y los ojos de Él están en sus caminos(WJ).
24 Son exaltados por poco tiempo, después desaparecen(WK);
además son humillados(WL) y como todo, recogidos;
como las cabezas de las espigas son cortados.
25 Y si no, ¿quién podrá desmentirme(WM),
y reducir a nada mi discurso?

Bildad declara la inferioridad del hombre

25 Entonces respondió Bildad suhita, y dijo:

Dominio y pavor pertenecen(WN)
al[jl] que establece la paz en sus alturas(WO).
¿Tienen número sus ejércitos(WP)?
¿Y sobre quién no se levanta su luz?
¿Cómo puede un hombre, pues, ser justo con Dios(WQ)?
¿O cómo puede ser limpio el que nace de mujer(WR)?
Si aun la luna no tiene brillo(WS)
y las estrellas no son puras a sus ojos(WT),
¡cuánto menos el hombre(WU), esa larva,
y el hijo del hombre, ese gusano(WV)!

Job afirma la soberanía de Dios

26 Entonces respondió Job, y dijo:

¡Qué ayuda eres para el débil[jm](WW)!
¡Cómo has salvado al brazo sin fuerza(WX)!
¡Qué consejos has dado al que no tiene sabiduría,
y qué útil conocimiento has dado[jn] en abundancia!
¿A quién has proferido palabras,
y de quién es el espíritu que habló en[jo] ti?

Las sombras[jp](WY) tiemblan
bajo las aguas y sus habitantes.
(WZ)Desnudo está el Seol[jq] ante Él,
y el Abadón[jr](XA) no tiene cobertura.
Él extiende el norte(XB) sobre el vacío,
y cuelga la tierra sobre la nada.
Envuelve las aguas en sus nubes(XC),
y la nube no se rompe bajo ellas.
Oscurece[js] la faz de la luna llena[jt],
y extiende sobre ella(XD) su nube.
10 Ha trazado un círculo sobre la superficie de las aguas(XE),
en el límite de la luz y las tinieblas(XF).
11 Las columnas del cielo tiemblan,
y se espantan ante su reprensión.
12 Al mar agitó con su poder(XG),
y a Rahab(XH) quebrantó con su entendimiento(XI).
13 Con su soplo se limpian[ju] los cielos(XJ);
su mano ha traspasado la serpiente huidiza(XK).
14 He aquí, estos son los bordes de sus caminos;
¡y cuán leve es la palabra que de Él oímos(XL)!
Pero su potente trueno, ¿quién lo puede comprender(XM)?

Job describe al impío

27 Entonces Job continuó[jv] su discurso y dijo(XN):

¡Vive Dios, que ha quitado mi derecho(XO),
y el Todopoderoso[jw], que ha amargado mi alma(XP)!
Porque mientras haya vida[jx] en mí,
y el aliento[jy] de Dios esté en mis narices(XQ),
mis labios, ciertamente, no hablarán injusticia,
ni mi lengua proferirá engaño(XR).
Lejos esté de mí que os dé la razón;
hasta que muera, no abandonaré mi integridad(XS).
Me aferraré a mi justicia y no la soltaré(XT).
Mi corazón no reprocha ninguno de mis días.

Sea como el impío mi enemigo,
y como el injusto mi adversario[jz].
Porque, ¿cuál es la esperanza del impío(XU) cuando es cortado[ka],
cuando Dios reclama su alma(XV)?
¿Oirá Dios su clamor(XW),
cuando venga sobre él la angustia(XX)?
10 ¿Se deleitará en el Todopoderoso?
¿Invocará a Dios en todo tiempo(XY)?
11 Os instruiré en el poder[kb] de Dios;
no ocultaré lo que concierne al Todopoderoso.
12 He aquí, todos vosotros lo habéis visto;
¿por qué, entonces, obráis neciamente[kc]?

13 Esta es la porción de parte de Dios para el hombre impío(XZ),
y la herencia que los tiranos reciben del Todopoderoso(YA).
14 Aunque sean muchos sus hijos, están destinados a la espada[kd](YB),
y sus vástagos no se saciarán de pan(YC).
15 Sus sobrevivientes serán sepultados a causa de la plaga,
y sus viudas[ke] no podrán llorar(YD).
16 Aunque amontone plata como polvo,
y prepare vestidos abundantes como el barro;
17 él los puede preparar, pero el justo los vestirá,
y el inocente repartirá la plata(YE).
18 Edifica su casa(YF) como tela de araña[kf],
o como choza que el guarda construye.
19 Rico se acuesta, pero no volverá a serlo[kg];
abre sus ojos, y ya no hay nada(YG).
20 Le alcanzan los terrores(YH) como una inundación;
de noche(YI) le arrebata un torbellino.
21 Se lo lleva el viento solano(YJ), y desaparece,
pues como torbellino lo arranca de su lugar(YK).
22 Sin compasión(YL) se arrojará contra él;
ciertamente él tratará de huir(YM) de su poder[kh].
23 Batirán palmas por su ruina[ki],
y desde su propio lugar le silbarán(YN).

Los tesoros de la tierra y la sabiduría

28 Ciertamente hay una mina[kj] para la plata,
y un lugar donde se refina el oro[kk].
El hierro se saca de la tierra,
y de la piedra se funde el cobre.
El hombre pone fin a las tinieblas,
y hasta los límites más remotos escudriña(YO)
la roca que está en lobreguez y densa oscuridad.
Abren[kl] minas lejos de lo habitado[km],
olvidado por el pie;
suspendidos se balancean lejos de los hombres.
De la tierra viene el alimento,
y abajo está revuelta como por fuego.
Sus piedras son yacimientos[kn] de zafiros,
y su polvo contiene oro.
Senda que ave de rapiña no conoce,
ni que ojo de halcón ha alcanzado a ver;
las orgullosas bestias[ko] no la han pisado,
ni el fiero león ha pasado por ella.
Pone el hombre su mano en el pedernal;
vuelca de raíz los montes.
10 Abre canales en las rocas,
y su ojo ve todo lo preciado.
11 Detiene los arroyos para que no corran[kp],
y saca a luz lo oculto.

12 Mas la sabiduría, ¿dónde se hallará?
¿Y dónde está el lugar de la inteligencia(YP)?
13 No conoce el hombre su valor,
ni se halla en la tierra de los vivientes(YQ).
14 El abismo dice: «No está en mí»;
y el mar dice: «No está conmigo».
15 No se puede dar oro puro por ella,
ni peso de plata por su precio(YR).
16 No puede evaluarse con oro de Ofir,
ni con ónice precioso, ni con zafiro.
17 No la pueden igualar ni el oro ni el vidrio,
ni se puede cambiar por artículos de oro puro(YS).
18 Coral y cristal ni se mencionen;
la adquisición de la sabiduría es mejor que las perlas(YT).
19 El topacio de Etiopía[kq] no puede igualarla,
ni con oro puro(YU) se puede evaluar.
20 ¿De dónde, pues, viene la sabiduría?
¿Y dónde está el lugar de la inteligencia(YV)?
21 Está escondida de los ojos de todos los vivientes,
y oculta a todas las aves del cielo.
22 El Abadón[kr](YW) y la muerte dicen:
«Con nuestros oídos hemos oído su fama».

23 Dios entiende el camino de ella,
y conoce su lugar(YX).
24 Porque Él contempla los confines de la tierra,
y ve todo bajo los cielos(YY).
25 Cuando Él dio peso al viento(YZ)
y determinó las aguas por medida(ZA);
26 cuando puso límite a la lluvia(ZB)
y camino para el rayo(ZC),
27 entonces Él la vio y la declaró,
la estableció y también la escudriñó.
28 Y dijo al hombre: «He aquí, el temor del Señor es sabiduría,
y apartarse del mal, inteligencia(ZD)».

Job recuerda días felices

29 Y reanudó Job su discurso, y dijo(ZE):

¡Quién me diera volver a ser como en meses pasados,
como en los días en que Dios velaba sobre mí(ZF);
cuando su lámpara resplandecía(ZG) sobre mi cabeza,
y a su luz caminaba yo en las tinieblas(ZH);
como era yo en los días de mi juventud[ks],
cuando el favor[kt] de Dios(ZI) estaba sobre mi tienda;
cuando el Todopoderoso[ku] estaba aún conmigo,
y mis hijos en derredor mío;
cuando en leche[kv](ZJ) se bañaban mis pies[kw],
y la roca me derramaba ríos de aceite(ZK)!
Cuando yo salía a la puerta(ZL) de la ciudad,
cuando en la plaza tomaba mi asiento,
me veían los jóvenes y se escondían,
y los ancianos se levantaban y permanecían en pie.
Los príncipes dejaban de hablar(ZM)
y ponían la mano[kx] sobre su boca(ZN);
10 la voz de los nobles se apagaba[ky](ZO),
y la lengua se les pegaba al paladar(ZP).
11 Porque el oído que oía me llamaba bienaventurado,
y el ojo que veía daba testimonio de mí(ZQ);
12 porque yo libraba al pobre que clamaba(ZR),
y al huérfano(ZS) que no tenía quien le ayudara.
13 Venía sobre mí la bendición del que estaba a punto de perecer(ZT),
y el corazón de la viuda(ZU) yo llenaba de gozo.
14 De justicia me vestía, y ella me cubría;
como manto y turbante era mi derecho(ZV).
15 Ojos era yo(ZW) para el ciego,
y pies para el cojo.
16 Padre era para los necesitados,
y examinaba la causa que no conocía(ZX).
17 Quebraba los colmillos del impío(ZY),
y de sus dientes arrancaba la presa.
18 Entonces pensaba[kz]: «En[la] mi nido moriré,
y multiplicaré mis días como la arena.
19 Mi raíz se extiende hacia las aguas(ZZ),
y el rocío(AAA) se posa de noche en mi rama.
20 Conmigo es siempre nueva mi gloria,
y mi arco(AAB) en mi mano se renueva».

21 Me escuchaban y esperaban,
y guardaban silencio para oír mi consejo(AAC).
22 Después de mis palabras no hablaban de nuevo(AAD),
y sobre ellos caía gota a gota mi discurso(AAE).
23 Me esperaban como a la lluvia,
y abrían su boca como a lluvia de primavera[lb].
24 Yo les sonreía cuando ellos no creían,
y no abatían la luz de mi rostro.
25 Les escogía el camino y me sentaba como jefe(AAF),
y moraba como rey entre las tropas,
como el que consuela a los que lloran(AAG).

Lamento de Job

30 Pero ahora se burlan de mí(AAH)
los que son más jóvenes que yo,
a cuyos padres no consideraba yo dignos
de poner con los perros de mi ganado.
En verdad, la fuerza de sus manos ¿de qué me servía?
Había desaparecido de ellos el vigor.
De miseria y hambre estaban extenuados;
roían la tierra seca de noche en desierto y desolación;
arrancaban malvas[lc] junto a los matorrales,
y raíz de retama era su alimento.
De la comunidad fueron expulsados,
gritaban contra ellos como contra un ladrón.
Moraban en valles[ld] de terror,
en las cuevas de la tierra y de las peñas.
Entre los matorrales clamaban[le];
bajo las ortigas se reunían.
Necios[lf], sí, hijos sin nombre,
echados a latigazos de la tierra.

Y ahora he venido a ser su escarnio[lg](AAI),
y soy para ellos refrán(AAJ).
10 Me aborrecen y se alejan de mí,
y no se retraen de escupirme a la cara[lh](AAK).
11 Por cuanto Él ha[li] aflojado la cuerda de su[lj] arco y me ha afligido(AAL),
se han quitado el freno delante de mí(AAM).
12 A mi derecha se levanta el populacho[lk],
arrojan lazos a mis pies(AAN)
y preparan contra mí sus caminos de destrucción(AAO).
13 Arruinan mi senda(AAP),
a causa de mi destrucción se benefician,
nadie los detiene.
14 Como por ancha brecha vienen,
en medio de[ll] la tempestad siguen rodando.
15 Contra mí se vuelven los terrores(AAQ),
como el viento persiguen mi honor[lm],
y como nube(AAR) se ha disipado mi prosperidad[ln].

16 Y ahora en mí se derrama mi alma(AAS);
días de aflicción se han apoderado de mí.
17 De noche Él traspasa mis huesos(AAT) dentro de[lo] mí,
y los dolores que me corroen no descansan.
18 Una gran fuerza deforma(AAU) mi vestidura,
me aprieta como el cuello de mi túnica.
19 Él me ha arrojado al lodo(AAV),
y soy como el polvo y la ceniza.
20 Clamo a ti, y no me respondes(AAW);
me pongo en pie, y no me prestas atención.
21 Te has vuelto[lp] cruel conmigo,
con el poder de tu mano me persigues(AAX).
22 Me alzas al viento, me haces cabalgar en él,
y me deshaces en la tempestad(AAY).
23 Pues sé que a la muerte me llevarás(AAZ),
a la casa de reunión de todos los vivientes(ABA).

24 Sin embargo ¿no extiende la mano el que está en un montón de ruinas,
cuando clama en su calamidad(ABB)?
25 ¿No he llorado por aquel cuya vida es difícil[lq](ABC)?
¿No se angustió mi alma por el necesitado(ABD)?
26 Cuando esperaba yo el bien, vino el mal(ABE),
cuando esperaba la luz, vino la oscuridad(ABF).
27 Por dentro me hierven las entrañas(ABG), y no puedo descansar;
me vienen al encuentro días de aflicción.
28 Ando enlutado(ABH), sin consuelo[lr];
me levanto en la asamblea y clamo(ABI).
29 He venido a ser hermano de chacales(ABJ)
y compañero de avestruces.
30 Mi piel se ennegrece sobre[ls](ABK),
y mis huesos se queman(ABL) por la fiebre[lt].
31 Se ha convertido en duelo mi arpa(ABM),
y mi flauta en voz de los que lloran.

Job afirma su integridad

31 Hice un pacto con mis ojos,
¿cómo podía entonces mirar a una virgen(ABN)?
¿Y cuál es la porción de Dios desde arriba,
o la heredad del Todopoderoso[lu](ABO) desde las alturas?
¿No es la calamidad(ABP) para el injusto,
y el infortunio para los que obran iniquidad(ABQ)?
¿No ve Él mis caminos,
y cuenta todos mis pasos(ABR)?

Si he caminado con la mentira,
y si mi pie se ha apresurado tras el engaño(ABS),
que Él me pese en balanzas de justicia(ABT),
y que Dios conozca mi integridad(ABU).
Si mi paso se ha apartado del camino(ABV),
si mi corazón se ha ido tras mis ojos,
y si alguna mancha se ha pegado en mis manos[lv](ABW),
que yo siembre y otro coma(ABX),
y sean arrancadas mis cosechas[lw](ABY).

Si mi corazón fue seducido por mujer,
o he estado al acecho a la puerta de mi prójimo(ABZ),
10 que muela para otro mi mujer(ACA),
y otros se encorven sobre ella(ACB).
11 Porque eso sería una infamia(ACC),
y una iniquidad castigada por los jueces(ACD);
12 porque sería fuego que consume(ACE) hasta el Abadón[lx](ACF),
y arrancaría toda mi ganancia[ly](ACG).

13 Si he menospreciado el derecho de mi siervo o de mi sierva
cuando presentaron queja contra mí(ACH),
14 ¿qué haré cuando Dios se levante?
Y cuando Él me pida cuentas, ¿qué le responderé?
15 ¿Acaso aquel que me hizo a mí en el seno materno, no lo hizo también a él?
¿No fue uno mismo el que nos formó en la matriz(ACI)?

16 Si he impedido a los pobres(ACJ) su deseo,
o he hecho desfallecer los ojos de la viuda(ACK),
17 o si he comido mi bocado solo,
y el huérfano(ACL) no ha comido de él(ACM)
18 (aunque desde mi juventud él creció conmigo como con un padre,
y a la viuda la guié desde mi infancia[lz]);
19 si he visto a alguno perecer por falta de ropa(ACN),
y sin abrigo al necesitado(ACO),
20 si sus lomos no me han expresado gratitud[ma],
pues no se ha calentado con el vellón de mis ovejas;
21 si he alzado contra el huérfano(ACP) mi mano,
porque vi que yo tenía apoyo[mb] en la puerta[mc](ACQ),
22 que mi hombro se caiga de la coyuntura[md],
y mi brazo se quiebre(ACR) en el codo[me].
23 Porque el castigo de Dios(ACS) es terror para mí,
y ante su majestad[mf](ACT) nada puedo hacer.

24 Si he puesto en el oro mi confianza,
y he dicho al oro fino: Tú eres mi seguridad(ACU);
25 si me he alegrado porque mi riqueza era grande,
y porque mi mano había adquirido mucho(ACV);
26 si he mirado al sol[mg] cuando brillaba,
o a la luna marchando en esplendor(ACW),
27 y fue mi corazón seducido en secreto,
y mi mano tiró un beso de mi boca[mh],
28 eso también hubiera sido iniquidad que merecía juicio[mi](ACX),
porque habría negado al Dios de lo alto(ACY).

29 ¿Acaso me he alegrado en la destrucción de mi enemigo,
o me he regocijado[mj] cuando el mal le sobrevino(ACZ)?
30 No[mk], no he permitido que mi boca peque[ml]
pidiendo su vida(ADA) en una maldición(ADB).
31 ¿Acaso no han dicho los hombres de mi tienda:
«¿Quién puede hallar[mm] a alguno que no se haya saciado con su carne(ADC)?»?
32 El forastero no pasa la noche afuera,
porque al viajero[mn] he abierto mis puertas.
33 ¿Acaso he cubierto mis transgresiones como Adán[mo],
ocultando en mi seno mi iniquidad(ADD),
34 porque temí a la gran multitud(ADE),
o el desprecio de las familias me aterró,
y guardé silencio y no salí de mi puerta?
35 ¡Quién me diera que alguien me oyera!
He aquí mi firma[mp].
¡Que me responda el Todopoderoso[mq](ADF)!
Y la acusación que ha escrito mi adversario(ADG),
36 ciertamente yo la llevaría sobre mi hombro,
y me la ceñiría como una corona.
37 Del número de mis pasos yo le daría cuenta(ADH),
como a un príncipe(ADI) me acercaría a Él.

38 Si mi tierra clama contra mí,
y sus surcos lloran juntos(ADJ);
39 si he comido su fruto[mr] sin dinero(ADK),
o si he causado que sus dueños pierdan sus vidas[ms](ADL),
40 ¡que en lugar de trigo crezcan[mt] abrojos(ADM),
y en lugar de cebada hierba maloliente!

Aquí terminan las palabras de Job.

Footnotes

  1. Job 4:2 Lit., en palabras
  2. Job 4:4 Lit., han hecho que se levante
  3. Job 4:4 Lit., que se doblaban
  4. Job 4:6 O, reverencia
  5. Job 4:9 Lit., el viento
  6. Job 4:10 Lit., león
  7. Job 4:14 Lit., la multitud de
  8. Job 4:15 O, aliento pasó sobre
  9. Job 4:15 Lit., carne
  10. Job 4:19 Lit., delante de
  11. Job 5:4 Lit., aplastados
  12. Job 5:5 Lit., Cuya
  13. Job 5:5 Algunas versiones antiguas dicen: sediento
  14. Job 5:9 O, milagros
  15. Job 5:10 Lit., sobre la faz de
  16. Job 5:17 Heb., Shaddai
  17. Job 5:18 Lit., venda
  18. Job 5:19 Lit., En
  19. Job 5:24 O, en paz
  20. Job 5:25 Lit., simiente
  21. Job 5:27 Lit., para ti
  22. Job 6:4 Heb., Shaddai
  23. Job 6:4 O, se colocan en línea de batalla
  24. Job 6:5 O, sobre
  25. Job 6:5 O, sobre
  26. Job 6:6 Heb., rir halamut, de significado incierto; quizá el jugo de una planta
  27. Job 6:10 Lit., ocultado
  28. Job 6:11 Lit., prolongue mi alma
  29. Job 6:13 Así en algunas versiones antiguas; en el T.M., éxito o sabiduría
  30. Job 6:14 O, la reverencia
  31. Job 6:14 Heb., Shaddai
  32. Job 6:15 O, arroyo
  33. Job 6:16 Lit., se esconde
  34. Job 6:17 O, cesan
  35. Job 6:18 O, Caravanas se desvían de su curso, suben a lo desolado y perecen
  36. Job 6:19 Lit., miraron
  37. Job 6:20 Lit., avergonzados
  38. Job 6:26 Lit., al
  39. Job 7:1 Lit., No tiene el hombre trabajo forzado
  40. Job 7:4 Lit., estoy harto de dar
  41. Job 7:9 I.e., región de los muertos
  42. Job 7:13 Lit., soportará
  43. Job 7:15 Lit., huesos
  44. Job 7:16 O, Aborrezco
  45. Job 7:17 Lit., pongas tu corazón en
  46. Job 7:19 Lit., ¿Hasta cuándo no
  47. Job 8:3 Heb., Shaddai
  48. Job 8:4 Lit., en mano
  49. Job 8:5 Heb., Shaddai
  50. Job 8:6 Lit., justo lugar
  51. Job 8:12 Lit., hierba
  52. Job 8:14 Lit., casa
  53. Job 8:15 Lit., Se apoya
  54. Job 8:16 Lit., Es exuberante
  55. Job 8:17 Lit., ve
  56. Job 8:18 Lit., es tragado
  57. Job 8:19 I.e., del camino de Dios
  58. Job 8:20 O, perfecto
  59. Job 8:20 Lit., ni fortalece la mano de
  60. Job 9:2 Lit., con
  61. Job 9:4 Lit., endurecido su cerviz contra Él
  62. Job 9:4 Lit., y ha quedado ileso?
  63. Job 9:7 Lit., y no brilla
  64. Job 9:8 Lit., anda sobre las cumbres de
  65. Job 9:10 Lit., hasta que no haya escudriñamiento
  66. Job 9:14 O, abogar mi causa
  67. Job 9:14 Lit., con
  68. Job 9:15 O, abogar mi causa
  69. Job 9:19 Así en la versión gr. (sept.); en heb., me
  70. Job 9:20 Lit., íntegro, y así en los vers. 21 y 22
  71. Job 9:25 O, correo
  72. Job 9:26 Lit., sobre alimento
  73. Job 9:30 Lit., palmas
  74. Job 9:35 Lit., porque conmigo
  75. Job 10:1 Lit., Mi alma está hastiada
  76. Job 10:3 Lit., ¿Está bien
  77. Job 10:3 Lit., resplandeces sobre
  78. Job 10:8 Lit., me hicieron por todos lados
  79. Job 10:15 Lit., veo
  80. Job 10:17 Lit., aumentas tu enojo
  81. Job 10:17 Lit., están conmigo
  82. Job 10:18 Lit., ningún ojo
  83. Job 11:6 Lit., es doble
  84. Job 11:6 Lit., hace que sea olvidada en tu favor
  85. Job 11:7 Heb., Shaddai
  86. Job 11:8 Lit., las alturas del cielo
  87. Job 11:8 I.e., región de los muertos
  88. Job 11:11 O, aunque no la considera
  89. Job 11:12 Lit., vano
  90. Job 11:12 Lit., asno
  91. Job 11:13 Lit., palma
  92. Job 11:17 Lit., existencia
  93. Job 11:17 Lit., sobre
  94. Job 11:19 Lit., rostro
  95. Job 11:20 Lit., el escape ha perecido
  96. Job 11:20 Lit., el expirar del alma
  97. Job 12:3 Lit., ¿Con quién no hay como estas
  98. Job 12:4 Lit., sus
  99. Job 12:5 Lit., El desprecio de la calamidad es el pensamiento del que está seguro
  100. Job 12:6 Lit., el que lleva a Dios en su mano
  101. Job 12:9 Lit., estos
  102. Job 12:11 Lit., prueba por sí mismo
  103. Job 12:13 Lit., Con
  104. Job 12:14 Lit., cierra contra
  105. Job 12:14 Lit., no se abre
  106. Job 12:15 Lit., y se secan
  107. Job 12:15 Lit., y trastornan
  108. Job 12:16 Lit., Con
  109. Job 12:17 O, desnudos
  110. Job 12:18 Lit., Desata la disciplina
  111. Job 12:19 O, desnudos
  112. Job 13:3 Heb., Shaddai
  113. Job 13:11 Lit., exaltación
  114. Job 13:14 Lit., mi palma
  115. Job 13:15 Lit., ante su rostro
  116. Job 13:16 O, El
  117. Job 13:21 Lit., palma
  118. Job 13:23 O, transgresión
  119. Job 13:26 Lit., heredar
  120. Job 13:27 Lit., trazas
  121. Job 13:28 Lit., se deshace
  122. Job 14:3 Así en algunas versiones antiguas; en el T.M., me
  123. Job 14:5 Lit., está contigo
  124. Job 14:5 Lit., hecho
  125. Job 14:6 Lit., cese
  126. Job 14:6 Lit., haga aceptable
  127. Job 14:7 O, cesarán
  128. Job 14:11 Lit., se secan
  129. Job 14:12 Lit., despertarán
  130. Job 14:12 Lit., levantarán
  131. Job 14:13 I.e., región de los muertos
  132. Job 14:13 Lit., regrese a ti
  133. Job 14:17 Lit., emplastas o encolas
  134. Job 14:18 Lit., se marchita
  135. Job 14:22 Lit., carne
  136. Job 15:2 Lit., llenar su vientre
  137. Job 15:8 O, consejo
  138. Job 15:9 Lit., no esté en nosotros?
  139. Job 15:11 O, pequeños
  140. Job 15:20 Lit., el número de los años está reservado
  141. Job 15:21 Lit., Un ruido de terrores
  142. Job 15:23 Lit., está listo a su mano
  143. Job 15:25 Heb., Shaddai
  144. Job 15:26 Lit., con grueso relieve
  145. Job 15:28 O, montones
  146. Job 15:29 O, riqueza
  147. Job 15:30 Lit., se apartará
  148. Job 15:30 I.e., la boca de Él
  149. Job 15:31 Lit., intercambio
  150. Job 15:34 Lit., de un soborno
  151. Job 15:35 O, dolor
  152. Job 15:35 Lit., vientre
  153. Job 16:2 Lit., de angustia
  154. Job 16:6 O, y si me callo, ¿qué se aleja de mí?
  155. Job 16:9 Lit., guardado rencor contra mí
  156. Job 16:10 Lit., herido mis mejillas
  157. Job 16:15 Lit., cuerno
  158. Job 16:16 Lit., sobre
  159. Job 16:17 Lit., palmas
  160. Job 16:19 O, testigo
  161. Job 16:20 O, mediadores
  162. Job 16:20 O, gotean
  163. Job 16:21 Lit., hijo de hombre
  164. Job 17:1 Lit., los sepulcros
  165. Job 17:2 Lit., ni ojo se posa en
  166. Job 17:3 Lit., choque la mano conmigo
  167. Job 17:6 Lit., y soy un salivazo en las caras
  168. Job 17:7 Lit., Mi ojo
  169. Job 17:10 Así en algunos mss. y versiones antiguas; en el T.M., vuelvan todos ellos y vengan
  170. Job 17:13 I.e., región de los muertos
  171. Job 17:13 Lit., extiendo
  172. Job 17:16 Así en la versión gr. (sept.); en heb. posiblemente, Desciendan mis miembros al Seol, ya que para todos hay descanso en el polvo.
  173. Job 18:4 Lit., El que se desgarra en su
  174. Job 18:5 Lit., chispa
  175. Job 18:7 Lit., Los pasos de su fuerza
  176. Job 18:13 En heb., Come partes de
  177. Job 18:13 O, partes
  178. Job 18:14 Lit., de su tienda, de su confianza
  179. Job 18:14 O, tú o ella lo conduciréis
  180. Job 18:15 O posiblemente, Fuego
  181. Job 18:18 Lit., Lo lanzan
  182. Job 18:20 Lit., día
  183. Job 18:20 Lit., los que vienen detrás
  184. Job 18:20 Lit., los que han ido delante
  185. Job 19:2 Lit., mi alma
  186. Job 19:12 I.e., terraplenes
  187. Job 19:17 Lit., extraño
  188. Job 19:19 Lit., los hombres de mi consejo
  189. Job 19:21 Lit., tocado
  190. Job 19:25 O, Vindicador, Defensor; lit., pariente
  191. Job 19:25 O, como el último
  192. Job 19:25 O, tomará su lugar
  193. Job 19:26 Lit., que ellos han cortado
  194. Job 19:26 Lit., desde
  195. Job 19:27 O, a mi lado
  196. Job 19:27 Lit., Desfallecen mis riñones
  197. Job 19:28 O, la raíz del asunto se halla en él
  198. Job 20:2 Lit., volver
  199. Job 20:2 Lit., apresuramiento dentro de mí
  200. Job 20:6 Lit., suba
  201. Job 20:10 O, buscan el favor de
  202. Job 20:13 Lit., tenga compasión de él
  203. Job 20:14 Lit., hiel
  204. Job 20:20 Lit., vientre
  205. Job 20:21 O, de lo que él devora
  206. Job 20:23 O, como su alimento
  207. Job 20:25 Lit., de
  208. Job 20:25 Lit., de
  209. Job 20:28 I.e., ira de Dios
  210. Job 21:4 O, contra el
  211. Job 21:4 Lit., no ha de ser mi espíritu
  212. Job 21:8 Lit., se afirma su simiente
  213. Job 21:10 Lit., y no falla
  214. Job 21:12 Lit., Alzaron la voz
  215. Job 21:13 Así en muchas versiones antiguas; en el T.M., son desbaratados por el
  216. Job 21:13 I.e., región de los muertos
  217. Job 21:15 Lit., Qué
  218. Job 21:15 Heb., Shaddai
  219. Job 21:17 Lit., El
  220. Job 21:19 Lit., su iniquidad
  221. Job 21:19 Lit., El
  222. Job 21:20 Heb., Shaddai
  223. Job 21:21 I.e., después que él muera
  224. Job 21:23 O, quieto
  225. Job 21:24 Así en la versión siriaca; heb., incierto. Algunos traducen: sus baldes están llenos de leche
  226. Job 21:25 Lit., comido
  227. Job 21:29 Lit., sus señales
  228. Job 21:33 Lit., le serán dulces
  229. Job 21:33 Lit., se allegarán a él
  230. Job 21:34 O, infidelidad
  231. Job 22:2 Lit., hombre fuerte
  232. Job 22:3 Heb., Shaddai, y así en el resto del cap.
  233. Job 22:4 O, temor
  234. Job 22:8 Lit., y rostro altivo
  235. Job 22:9 O, la fuerza
  236. Job 22:12 Lit., la corona, parte superior de las
  237. Job 22:14 Lit., el círculo
  238. Job 22:16 Lit., derramados
  239. Job 22:17 Así en algunas versiones antiguas; en el T.M., hacerles
  240. Job 22:20 O, exceso
  241. Job 22:21 O, Conócelo íntimamente
  242. Job 22:22 O, ley
  243. Job 22:23 Lit., edificado
  244. Job 22:24 Lit., mineral
  245. Job 22:25 Lit., mineral
  246. Job 22:29 Lit., te hagan caer
  247. Job 22:29 Lit., orgullo
  248. Job 22:29 Lit., humilde de ojos
  249. Job 22:30 Lit., palmas
  250. Job 23:2 Así en las versiones gr. y siriaca; en el T.M., mi
  251. Job 23:3 Lit., asiento o morada
  252. Job 23:7 O, expongo mi justicia para siempre
  253. Job 23:10 Lit., camino conmigo
  254. Job 23:11 Lit., paso
  255. Job 23:12 Algunas versiones antiguas dicen: en mi pecho
  256. Job 23:12 Lit., porción señalada
  257. Job 23:16 Heb., Shaddai
  258. Job 24:1 I.e., tiempos de juicio
  259. Job 24:1 Heb., Shaddai
  260. Job 24:1 I.e., los días de Él
  261. Job 24:2 O, apacientan
  262. Job 24:5 Lit., presa
  263. Job 24:5 Lit., su pan
  264. Job 24:12 Así en dos mss. y en la versión siriaca; en el T.M., necedad
  265. Job 24:15 O, pone un velo sobre
  266. Job 24:18 O, ligeros, o, veloces
  267. Job 24:18 Lit., al camino de
  268. Job 24:19 Lit., se apoderan de
  269. Job 24:19 I.e., región de los muertos
  270. Job 24:20 Lit., Un seno materno
  271. Job 24:21 Lit., estéril que no da a luz
  272. Job 25:2 Lit., están con Él
  273. Job 26:2 Lit., que no tiene poder
  274. Job 26:3 Lit., dado a conocer
  275. Job 26:4 Lit., aliento que ha salido de
  276. Job 26:5 O, Los muertos; heb., refaím
  277. Job 26:6 I.e., región de los muertos
  278. Job 26:6 I.e., lugar de destrucción
  279. Job 26:9 Lit., Cubre
  280. Job 26:9 En el T.M., del trono
  281. Job 26:13 Lit., son hechos hermosos
  282. Job 27:1 O, tomó de nuevo
  283. Job 27:2 Heb., Shaddai, y así en el resto del cap.
  284. Job 27:3 Lit., aliento
  285. Job 27:3 O, espíritu
  286. Job 27:7 Lit., el que se levanta contra mí
  287. Job 27:8 O, aunque gane
  288. Job 27:11 Lit., la mano
  289. Job 27:12 O, habláis vanidad
  290. Job 27:14 Lit., la espada es para ellos
  291. Job 27:15 Así en algunas versiones antiguas; en heb., viudas de él
  292. Job 27:18 Así en algunas versiones antiguas; en heb., polilla
  293. Job 27:19 Así en algunas versiones antiguas; en heb., no será reunido
  294. Job 27:22 Lit., mano
  295. Job 27:23 Lit., sobre él
  296. Job 28:1 O, yacimiento
  297. Job 28:1 Lit., para el oro que refinan
  298. Job 28:4 Lit., Abre
  299. Job 28:4 Lit., de la peregrinación
  300. Job 28:6 O, lugar
  301. Job 28:8 Lit., los hijos de orgullo
  302. Job 28:11 Lit., lloren
  303. Job 28:19 Heb., Cush
  304. Job 28:22 I.e., lugar de destrucción
  305. Job 29:4 Lit., otoño
  306. Job 29:4 Lit., consejo
  307. Job 29:5 Heb., Shaddai
  308. Job 29:6 O, mantequilla
  309. Job 29:6 Lit., pasos
  310. Job 29:9 Lit., palma
  311. Job 29:10 Lit., estaba escondida
  312. Job 29:18 Lit., decía
  313. Job 29:18 Lit., Con
  314. Job 29:23 O, lluvia tardía
  315. Job 30:4 I.e., plantas de los pantanos salados
  316. Job 30:6 O, lechos de torrentes
  317. Job 30:7 O, rebuznan
  318. Job 30:8 Lit., Hijos de necios
  319. Job 30:9 Lit., canción
  320. Job 30:10 Lit., no retienen saliva de mi cara
  321. Job 30:11 O, ellos han
  322. Job 30:11 Algunas versiones antiguas dicen: mi
  323. Job 30:12 Posiblemente, renuevo o prole
  324. Job 30:14 Lit., bajo
  325. Job 30:15 O, nobleza
  326. Job 30:15 O, bienestar
  327. Job 30:17 Lit., de sobre
  328. Job 30:21 Lit., vuelto a ser
  329. Job 30:25 Lit., aquél de días difíciles
  330. Job 30:28 O, ennegrecido, pero no por el calor del sol
  331. Job 30:30 Lit., desde sobre
  332. Job 30:30 Lit., el calor
  333. Job 31:2 Heb., Shaddai
  334. Job 31:7 Lit., palmas
  335. Job 31:8 O, arrancados mis vástagos
  336. Job 31:12 I.e., lugar de destrucción
  337. Job 31:12 O, todo mi producto
  338. Job 31:18 Lit., el vientre de mi madre
  339. Job 31:20 Lit., bendecido
  340. Job 31:21 Lit., mi ayuda
  341. Job 31:21 I.e., de la ciudad
  342. Job 31:22 Lit., del hombro o de la espalda
  343. Job 31:22 Lit., desde el hueso de la parte superior del brazo
  344. Job 31:23 Lit., exaltación
  345. Job 31:26 Lit., a la luz
  346. Job 31:27 Lit., y mi mano besó mi boca
  347. Job 31:28 Lit., jueces
  348. Job 31:29 Lit., levantado o vanagloriado
  349. Job 31:30 Lit., Y
  350. Job 31:30 Lit., dado mi paladar al pecado
  351. Job 31:31 Lit., dar
  352. Job 31:32 En el T.M., camino
  353. Job 31:33 O, la humanidad
  354. Job 31:35 Lit., marca
  355. Job 31:35 Heb., Shaddai
  356. Job 31:39 Lit., fuerza
  357. Job 31:39 Lit., que el alma de sus dueños expire
  358. Job 31:40 Lit., salgan

Bible Gateway Recommends