Add parallel Print Page Options

God continues to ask Job questions[a]

39 ‘Job, do you know that time when the goats on the mountains give birth?
    Do you watch the wild deer when their babies are born?
Can you count the number of months that these animals are pregnant?
    How long must they wait until they give birth?
They bend down low to the ground.
    They give birth to the babies that they have carried inside them.
The young animals grow
    and they become strong in the fields.
Then they leave their parents
    and they do not return to them.
Did you send out the wild donkeys
    to go wherever they want?
No! It was me who gave them the desert as their home.
    I let them live in places where the ground has salt.
They stay far away from the busy cities.
    They do not allow anyone to make them work.
Instead, they live on the hills,
    where they find fresh plants to eat.

Can you tell a wild ox to work for you?
    No! At night, it will not stay to feed at your farm.
10 It will not let you tie it to a plough.
    It will not agree to prepare your fields in the valleys.
11 A wild ox is very strong.
    But you cannot trust it to help you with your difficult work.
12 It will not help you to bring in your harvest of grain.
    It will not take the grain to your threshing floor.

13 When an ostrich is happy,
    it waves its wings.
But it cannot use its wings to fly,
    as a stork can do.
14 A mother ostrich leaves her eggs on the ground.
    She lets the sand cause them to be warm.
15 She does not realize that people or wild animals
    might break the eggs with their feet.
16 She does not take care of her babies,
    as if they did not belong to her.
She does not worry that all her work might be useless.
17 This is because I did not give wisdom to ostriches.
    I did not give them minds that understand things.
18 But when an ostrich begins to run,
    it can run very fast.
It can run faster than a horse
    and someone who rides on it.

19 Did you, Job, give horses their strength?
    Did you give them the long hair that they have on their necks?
20 You did not make horses able to jump like locusts.
    They frighten people when they blow air out through their noses.
21 They stamp their feet on the ground,
    as they prepare to go to a battle.
    They are ready to go and attack the enemy.
22 A horse is brave and it is not afraid of anything.
    It does not run away from the enemy's weapons.
23 The soldier who is riding it
    has his arrows ready at the horse's side.
Swords and spears shine brightly in the sun.
24 The horse shakes with joy
    as it runs to the battle.
When the battle trumpet makes its noise,
    the horse wants to run even faster![b]
25 When it hears the sound of the trumpet,
    it makes a happy noise.
From far away, it recognizes the smell of the battle.
    It hears the army officers as they shout their commands.

26 Was it your wisdom, Job, that taught hawks how to fly?
    No! You could not teach them to fly towards the south in winter.
27 Do eagles wait for your command
    to fly high into the sky?
No! You could not teach them how to build their nests
    high up in the mountains.
28 They live among the highest rocks.
    That is where they stay at night.
They are safe on the sharp rocks.
29 From the high rocks,
    eagles look for their food.
They see small animals far away,
    that they can catch and eat.
30 They come together around the bodies of dead animals.
    The young eagles drink the blood.’

Footnotes

  1. 39:1 God continues to ask Job questions. He knows that Job must answer ‘No’ to these questions. Job does not know everything about all the animals that God has made and how they live. God is showing Job that he, God, is the one who knows about all these things. So God knows what is good and right.
  2. 39:24 A soldier would make a noise with a trumpet when the battle was ready to start. Then all the soldiers would know that it was the time for them to attack their enemy.

39 「你知道野山羊何時生產嗎?
你看過母鹿產仔嗎?
你能算出牠們懷胎的月數嗎?
你知道牠們分娩的日期嗎?
牠們幾時屈身產仔,
結束分娩之痛?
幼仔健壯,在荒野長大,
離群而去,不再回來。

「誰讓野驢逍遙自在?
誰解開了牠的韁繩?
我使牠以曠野為家,
以鹽地作居所。
牠嗤笑城邑的喧鬧,
不聽趕牲口的吆喝。
牠以群山作草場,
尋找青翠之物。

「野牛豈肯為你效勞,
在你的槽旁過夜?
10 你豈能用韁繩把野牛牽到犁溝?
牠豈肯跟著你在山谷耕地?
11 你豈能倚靠牠的大力,
把你的重活交給牠?
12 豈能靠牠運回糧食,
替你堆聚到麥場?

13 「鴕鳥歡然拍動翅膀,
牠豈有白鸛的翎羽?
14 牠將蛋產在地上,
使蛋得到沙土的溫暖,
15 卻不知蛋會被踩碎,
或遭野獸踐踏。
16 牠苛待雛鳥,好像牠們並非己出,
就算徒勞一場,牠也不怕。
17 因為上帝未賜牠智慧,
沒有給牠悟性。
18 然而,一旦牠展翅奔跑,
必嗤笑馬兒和騎士。

19 「馬的力量豈是你賜的?
牠頸上的鬃毛豈是你披的?
20 豈是你使牠跳躍如蝗蟲,
發出令人膽寒的長嘶?
21 牠在谷中刨地,
炫耀力量,奮力衝向敵軍。
22 牠嘲笑恐懼,毫不害怕,
不因刀劍而退縮。
23 牠背上的箭袋錚錚作響,
長矛和投槍閃閃發光。
24 角聲一響,牠便無法靜立,
狂烈地顫抖,急於馳騁大地。
25 聽到角聲,牠就發出長嘶,
牠老遠便嗅到戰爭的氣味,
並聽見吶喊和將領的號令。

26 「鷹隼展翅翱翔,飛往南方,
豈是靠你的智慧?
27 禿鷹騰飛,在高處搭窩,
豈是奉你的命令?
28 牠居住在懸崖上,
盤踞在山岩峭壁,
29 牠從那裡搜尋獵物,
牠的目光直達遠方。
30 牠的幼雛噬血,
哪裡有屍體,牠就在哪裡。」

39 Knowest thou the time when the wild goats of the rock bring forth? or canst thou mark when the hinds do calve?

Canst thou number the months that they fulfil? or knowest thou the time when they bring forth?

They bow themselves, they bring forth their young ones, they cast out their sorrows.

Their young ones are in good liking, they grow up with corn; they go forth, and return not unto them.

Who hath sent out the wild ass free? or who hath loosed the bands of the wild ass?

Whose house I have made the wilderness, and the barren land his dwellings.

He scorneth the multitude of the city, neither regardeth he the crying of the driver.

The range of the mountains is his pasture, and he searcheth after every green thing.

Will the unicorn be willing to serve thee, or abide by thy crib?

10 Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? or will he harrow the valleys after thee?

11 Wilt thou trust him, because his strength is great? or wilt thou leave thy labour to him?

12 Wilt thou believe him, that he will bring home thy seed, and gather it into thy barn?

13 Gavest thou the goodly wings unto the peacocks? or wings and feathers unto the ostrich?

14 Which leaveth her eggs in the earth, and warmeth them in dust,

15 And forgetteth that the foot may crush them, or that the wild beast may break them.

16 She is hardened against her young ones, as though they were not her's: her labour is in vain without fear;

17 Because God hath deprived her of wisdom, neither hath he imparted to her understanding.

18 What time she lifteth up herself on high, she scorneth the horse and his rider.

19 Hast thou given the horse strength? hast thou clothed his neck with thunder?

20 Canst thou make him afraid as a grasshopper? the glory of his nostrils is terrible.

21 He paweth in the valley, and rejoiceth in his strength: he goeth on to meet the armed men.

22 He mocketh at fear, and is not affrighted; neither turneth he back from the sword.

23 The quiver rattleth against him, the glittering spear and the shield.

24 He swalloweth the ground with fierceness and rage: neither believeth he that it is the sound of the trumpet.

25 He saith among the trumpets, Ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.

26 Doth the hawk fly by thy wisdom, and stretch her wings toward the south?

27 Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?

28 She dwelleth and abideth on the rock, upon the crag of the rock, and the strong place.

29 From thence she seeketh the prey, and her eyes behold afar off.

30 Her young ones also suck up blood: and where the slain are, there is she.

God Continues to Challenge Job

39 “Do you know the time when the wild (A)mountain goats bear young?
Or can you mark when (B)the deer gives birth?
Can you number the months that they fulfill?
Or do you know the time when they bear young?
They bow down,
They bring forth their young,
They deliver their [a]offspring.
Their young ones are healthy,
They grow strong with grain;
They depart and do not return to them.

“Who set the wild donkey free?
Who loosed the bonds of the [b]onager,
(C)Whose home I have made the wilderness,
And the [c]barren land his dwelling?
He scorns the tumult of the city;
He does not heed the shouts of the driver.
The range of the mountains is his pasture,
And he searches after (D)every green thing.

“Will the (E)wild ox be willing to serve you?
Will he bed by your manger?
10 Can you bind the wild ox in the furrow with ropes?
Or will he plow the valleys behind you?
11 Will you trust him because his strength is great?
Or will you leave your labor to him?
12 Will you trust him to bring home your [d]grain,
And gather it to your threshing floor?

13 “The wings of the ostrich wave proudly,
But are her wings and pinions like the kindly stork’s?
14 For she leaves her eggs on the ground,
And warms them in the dust;
15 She forgets that a foot may crush them,
Or that a wild beast may break them.
16 She (F)treats her young harshly, as though they were not hers;
Her labor is in vain, without [e]concern,
17 Because God deprived her of wisdom,
And did not (G)endow her with understanding.
18 When she lifts herself on high,
She scorns the horse and its rider.

19 “Have you given the horse strength?
Have you clothed his neck with [f]thunder?
20 Can you [g]frighten him like a locust?
His majestic snorting strikes terror.
21 He paws in the valley, and rejoices in his strength;
(H)He gallops into the clash of arms.
22 He mocks at fear, and is not frightened;
Nor does he turn back from the sword.
23 The quiver rattles against him,
The glittering spear and javelin.
24 He devours the distance with fierceness and rage;
Nor does he come to a halt because the trumpet has sounded.
25 At the blast of the trumpet he says, ‘Aha!’
He smells the battle from afar,
The thunder of captains and shouting.

26 “Does the hawk fly by your wisdom,
And spread its wings toward the south?
27 Does the (I)eagle mount up at your command,
And (J)make its nest on high?
28 On the rock it dwells and resides,
On the crag of the rock and the stronghold.
29 From there it spies out the prey;
Its eyes observe from afar.
30 Its young ones suck up blood;
And (K)where the slain are, there it is.

Footnotes

  1. Job 39:3 Lit. pangs
  2. Job 39:5 A species of wild donkey
  3. Job 39:6 Lit. salt land
  4. Job 39:12 Lit. seed
  5. Job 39:16 Lit. fear
  6. Job 39:19 Or a mane
  7. Job 39:20 make him spring