Job 39
nuBibeln (Swedish Contemporary Bible)
39 Kan du jaga byte åt lejonhonan
och stilla lejonungarnas hunger,
2 där de kryper ihop i sina hålor
eller ligger och väntar bland snåren?
3 Vem är det som skaffar mat åt korpen,
när dess ungar skriker till Gud
och flaxar omkring hungriga?
4 Vet du när[a] stengeten föder sina ungar,
och vakar du över hindens kalvning?
5 Räknar du hur många månader de går havande,
vet du tiden när de ska föda?
6 De böjer sig ner, föder sina ungar
och blir av med sin plåga.
7 Deras ungar växer upp på de öppna fälten och blir starka.
De ger sig iväg och kommer aldrig mer tillbaka.
8 Vem är det som släpper vildåsnan fri,
vem knyter upp dess band?
9 Jag har gett den öknen som hem
och saltslätterna att bo på.
10 Den ler åt stadens buller
och slipper höra pådrivarens rop.
11 Bergskedjorna är dess betesmark.
Där söker den efter allt som är grönt.
12 Skulle vildoxen vilja bli din tjänare?
Skulle den stanna vid din krubba om natten?
13 Skulle du kunna hålla vildoxen framför plogen?
Skulle den dra harven efter dig i dalarna?
14 Vågar du lita på den för dess enorma styrka,
överlåta ditt tunga arbete åt den?
15 Kan du lita på att den för hem din skörd
och samlar den på tröskplatsen?
16 Strutsen flaxar glatt med sina vingar,
men dess fjädrar kan inte jämföras med hägerns.[b]
17 Den lägger sina ägg på marken,
låter dem värmas i sanden
18 och tänker inte på att någon kan trampa på dem
och vilda djur kan krossa dem.
19 Den är hård mot sina ungar,
precis som om de inte var dess egna
och bryr sig inte om sin möda,
som var förgäves,
20 för Gud har inte utrustat den med vishet
eller gett den förstånd.
21 Men så snart den reser sig upp för att springa
skrattar den både åt häst och ryttare.
22 Har du gett hästen dess styrka
eller klätt dess nacke med den yviga manen?
23 Är det du som lärt den hoppa som gräshoppan
och sprida skräck med sitt stolta frustande?
24 Den skrapar med hoven,
gläds över sin styrka
och rusar fram mot väpnade styrkor.
25 Den skrattar åt rädslan och fruktar inget,
den ryggar inte tillbaka för svärdet.
26 Runt omkring den viner pilar
och slår blixtrande spjut och lans.[c]
27 Den skakar och är upphetsad,
rusar över terrängen,
in i striden när stridssignalen ljuder.
28 Vid hornstöten gnäggar den högt,
vädrar strid redan på avstånd,
kommandorop och stridslarm.
29 Är det tack vare din vishet som höken flyger högt där uppe
och breder ut sina vingar mot söder?
30 Är det på din befallning som örnen flyger omkring
och bygger sitt bo på hög höjd?
31 Där bor den på klippan och tillbringar sin natt,
med klippbranten som sin fästning.
32 Därifrån spanar den in sitt byte
och upptäcker det på långt håll.
33 Dess ungar frossar i blod,
för där det slagna ligger, där finns örnen.
34 Herren svarade Job:
35 ”Vill du tvista med den Väldige,
visa honom till rätta?
Nu får Guds anklagare svara honom!”
Jobs svar
36 Då svarade Job Herren:
37 Jag är ingenting,
hur skulle jag kunna finna några svar?
Jag sätter handen för munnen.
38 Jag har talat både en gång och två gånger,
men inte kunnat svara.
Nu säger jag inget mer.
Аюб 39
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
39 Знаешь ли ты время рождения серн?
Видел ли ты, как рожают детёнышей лани?
2 Считаешь ли, сколько месяцев они носят плод?
Знаешь ли время их родов?
3 Они, приседая, рожают приплод,
освобождаясь от бремени.
4 В полях набираются сил их детёныши;
потом уходят и не возвращаются к ним.
5 Кто дал волю диким ослам?
Кто развязал их узы?
6 Я назначил их домом степь
и жилищем – солончаки.
7 Над шумом городским смеются они
и не слышат криков погонщика.
8 По горам они ищут пищу,
и всякой зелени рады.
9 Согласится ли дикий бык тебе служить?
Станет ли в стойле твоём ночевать?
10 Привяжешь ли его верёвкой к плугу,
чтобы он боронил за тобой поле?
11 Понадеешься ли на силу его
и доверишь ли труд свой ему?
12 Поверишь ли ты, что привезёт он твоё зерно
и сложит его на гумне?
13 Весело хлопает страус крыльями,
но они не сравнятся с перьями и пухом аиста.
14 Его самка на землю яйца свои кладёт;
оставляет их греться в горячем песке,
15 забыв, что нога может их раздавить
и дикий зверь – растоптать.
16 Жесток он к своим птенцам, словно к чужим,
не боится, что труд его будет напрасен,
17 потому что Аллах обделил его мудростью
и здравого разума не дал.
18 Но когда он поднимется и помчится,
конь и всадник ему смешны.
19 Ты ли дал коню силу,
шею гривой покрыл,
20 заставил его прыгать, как саранча?
Гордый храп его страшен.
21 Он бьёт по земле копытом, радуясь силе,
и мчится навстречу битве.
22 Он смеётся над страхом и не робеет;
он не дрогнет перед мечом.
23 Звенит на боку у него колчан,
сверкают копьё и дротик.
24 В порыве ярости бросается в галоп,
не сдержать его при трубном зове.
25 При звуке рога ржёт конь;
издалека чует битву,
крик воевод и клич боевой.
26 Твоей ли мудростью парит ястреб,
крылья свои простирая к югу?
27 По твоей ли воле орёл взмывает
и строит гнездо своё на высоте?
28 Он живёт на скале и ночь там проводит;
его твердыня – горный утёс.
29 Там он высматривает добычу;
глаза его видят её издалека.
30 Кровь пьют его птенцы;
где труп, там и он.
Вечный призывает Аюба отвечать
31 Вечный сказал Аюбу:
32 – Тебе ли, спорщик, наставлять Всемогущего?
Ответь Аллаху, обвинитель!
33 Тогда Аюб ответил Вечному:
34 – Я столь ничтожен – как я Тебе отвечу?
Руку свою молча кладу на уста.
35 Я говорил однажды – больше не буду продолжать,
говорил дважды – но теперь умолкну.
Swedish Contemporary Bible (nuBibeln) Copyright © 2015 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.