Job 39
Common English Bible
Mountain goat and doe
39 Do you know when mountain goats give birth;
    do you observe the birthing of does?
2 Can you count the months of pregnancy;
    do you know when they give birth?
3 They crouch, split open for their young,
    send forth their offspring.
4 Their young are healthy; they grow up in the open country,
    leave and never return.
Wild donkey
5 Who freed the wild donkey,
        loosed the ropes of the onager
6     to whom I gave the desert as home,
        his dwelling place in the salt flats?
7 He laughs at the clamor of the town,
        doesn’t hear the driver’s shout,
8     searches the hills for food
        and seeks any green sprout.
Wild ox
9 Will the wild ox agree to be your slave,
    or will it spend the night in your crib?
10 Can you bind it with a rope to a plowed row;
    will it plow the valley behind you?
11 Will you trust it because its strength is great
    so that you can leave your work to it?
12 Can you rely on it to bring back your grain
    to gather into your threshing floor?
Ostrich
13 The ostrich’s wings flap joyously,
    but her wings and plumage are like a stork.
14 She leaves her eggs on the earth,
    lets them warm in the dust,
15     then forgets that a foot may crush them
        or a wild animal trample them.
16 She treats her young harshly as if they were not hers,
    without worrying that her labor might be in vain;
17 God didn’t endow her with sense,
    didn’t give her some good sense.
18 When she flaps her wings high,
    she laughs at horse and rider.
Horse
19 Did you give strength to the horse,
        clothe his neck with a mane,
20     cause him to leap like a locust,
        his majestic snorting, a fright?
21 He[a] paws in the valley, prances proudly,
        charges at battle weapons,
22     laughs at fear, unafraid.
He doesn’t turn away from the sword;
23     a quiver of arrows flies by him,
        flashing spear and dagger.
24 Excitedly, trembling, he swallows the ground;
    can’t stand still at a trumpet’s blast.
25 At a trumpet’s sound, he says, “Aha!”
    smells the battle from afar,
        hears[b] officers’ shouting and the battle cry.
Hawk and eagle
26 Is it due to your understanding that the hawk flies,
    spreading its wings to the south?
27 Or at your command does the eagle soar,
    the vulture build a nest on high?
28 They dwell on an outcropping of rock,
    their fortress on rock’s edge.
29 From there they search for food;
    their eyes notice it from afar,
30     and their young lap up blood;
        where carcasses lie, there they are.
Job 39
Biblia del Jubileo
39 ¿Sabes tú el tiempo en que paren las cabras monteses? ¿O miraste tú las ciervas cuando están pariendo?
2 ¿Contaste tú los meses de su preñez, y sabes el tiempo cuando han de parir?
3 Como se encorvan, tienen sus hijos, pasan sus dolores.
4 Sus hijos son sanos, crecen con el grano; salen y nunca más vuelven a ellas.
5 ¿Quién echó libre al asno montés, y quién soltó sus ataduras?
6 Al cual yo puse casa en la soledad, y sus moradas en la tierra salada.
7 Se ríe de la multitud de la ciudad; no oye las voces del que demanda los peajes.
8 Rebusca los montes para su pasto, y anda buscando todo lo que está verde.
9 ¿Por ventura querrá el unicornio servirte a ti, ni quedar a tu pesebre?
10 ¿Atarás tú al unicornio con su coyunda para el surco? ¿Labrará los valles en pos de ti?
11 ¿Por ventura confiarás tú en él, por ser grande su fortaleza, y le fiarás tu labor?
12 ¿Fiarás de él que te tornará tu simiente, y que la allegará en tu era?
13 ¿Diste tú hermosas alas al pavo real, o alas y plumas al avestruz?
14 El cual desampara en la tierra sus huevos, y sobre el polvo los calienta,
15 y se olvida de que los pisará el pie, y que los quebrará alguna bestia del campo.
16 Se endurece para con sus hijos, como si no fueran suyos, no temiendo que su trabajo haya sido en vano;
17 porque Dios lo hizo olvidar de sabiduría, y no le dio entendimiento.
18 A su tiempo se levanta en alto, y se burla del caballo y del que se monta en él.
19 ¿Diste tú al caballo la fortaleza? ¿Vestiste tú su cerviz de relincho?
20 ¿Por ventura le harás tú saltar como a alguna langosta? El resoplido de su nariz es formidable;
21 escarba la tierra, se alegra en su fuerza, sale al encuentro de las armas;
22 hace burla del espanto, y no teme, ni vuelve el rostro delante de la espada.
23 Contra él suena la aljaba, el resplandor de la lanza y de la pica;
24 y él con ímpetu y furor escarba la tierra, sin importarle el sonido del shofar;
25 antes los toques de shofar le infunden ánimo; y desde lejos huele la batalla, el estruendo de los príncipes, y el estruendo de la consigna de la batalla.
26 ¿Por ventura vuela el gavilán por tu industria, y extiende hacia el mediodía sus alas?
27 ¿Por ventura enaltece el águila por tu mandamiento, y pone en alto su nido?
28 Ella habita y está en la piedra, en la cumbre del peñasco y de la roca.
29 Desde allí acecha la comida; sus ojos observan de muy lejos.
30 Sus polluelos chupan la sangre; y donde hubiere muertos, allí está.
Job 39
Jubilee Bible 2000
39 ¶ Knowest thou the time when the mountain goats bring forth? Hast thou observed when the hinds calve?
2 Canst thou number the months that they fulfil, and knowest thou the time when they bring forth?
3 How they crouch down, they bring forth their young ones, and dismiss their pain.
4 Their young ones are healthy, they grow up with grain; they go forth and never return unto them again.
5 Who freed the wild ass, and who loosed its bands?
6 Unto whom I made a house in the wilderness, and his dwellings in the salty land.
7 He laughs at the multitude of the city, neither does he hearken to the voice of the exactor of tribute.
8 The range of the mountains is his pasture, and he searches after every green thing.
9 Will the unicorn be willing to serve thee or abide by thy crib?
10 Canst thou bind the unicorn with his band in the furrow? Will he harrow the valleys after thee?
11 Wilt thou trust him because his strength is great? Or wilt thou leave thy labour to him?
12 Wilt thou trust him, that he will bring home thy seed and gather it into thy barn?
13 ¶ Didst thou give beautiful wings unto the peacock, or wings and feathers unto the ostrich?
14 Who leaves her eggs in the earth and warms them in dust
15 and forgets that the foot may crush them or that the wild beast may break them.
16 She is hardened against her young ones, as though they were not hers, not fearing that her labour is in vain,
17 because God caused her to forget wisdom and did not give her understanding.
18 In her time she lifts up herself on high; she scorns the horse and his rider.
19 ¶ Hast thou given the horse strength? Hast thou clothed his neck with thunder?
20 Canst thou make him leap as a grasshopper? The glory of his nostrils is formidable.
21 He paws at the earth and rejoices in his strength; he goes forth to meet the armed men.
22 He mocks fear and is not afraid; neither does he turn his face from the sword.
23 The quiver rattles against him, the glittering spear and the shield.
24 He swallows the ground with fierceness and rage; the sound of the shofar does not trouble him;
25 for the blasts of the shofar fill him with courage; he smells the battle afar off, the thunder of the princes and the sound of the battle-cry.
26 ¶ Does the hawk fly by thy industry and stretch her wings toward the south?
27 Does the eagle mount up at thy command and make her nest on high?
28 She dwells and abides on the rock upon the crag of the rock and the strong place.
29 From there she seeks food, and her eyes behold afar off.
30 Her young ones suck up the blood; and wherever the slain are, there she is.
Copyright © 2011 by Common English Bible
Biblia del Jubileo 2000 (JUS) © 2000, 2001, 2010, 2014, 2017, 2020 by Ransom Press International
Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International