Job 38
New International Reader's Version
The Lord Speaks
38 The Lord spoke to Job out of a storm. He said,
2 “Who do you think you are to disagree with my plans?
You do not know what you are talking about.
3 Get ready to stand up for yourself.
I will ask you some questions.
Then I want you to answer me.
4 “Where were you when I laid the earth’s foundation?
Tell me, if you know.
5 Who measured it? I am sure you know!
Who stretched a measuring line across it?
6 What was it built on?
Who laid its most important stone?
7 When it happened, the morning stars sang together.
All the angels shouted with joy.
8 “Who created the ocean?
Who caused it to be born?
9 I put clouds over it as if they were its clothes.
I wrapped it in thick darkness.
10 I set limits for it.
I put its doors and metal bars in place.
11 I said, ‘You can come this far.
But you can’t come any farther.
Here is where your proud waves have to stop.’
12 “Job, have you ever commanded the morning to come?
Have you ever shown the sun where to rise?
13 The daylight takes the earth by its edges
as if it were a blanket.
Then it shakes sinful people out of it.
14 The earth takes shape like clay stamped with an official’s mark.
Its features stand out
like the different parts of your clothes.
15 Sinners would rather have darkness than light.
When the light comes, their power is broken.
16 “Have you traveled to the springs at the bottom of the ocean?
Have you walked in its deepest parts?
17 Have the gates of death been shown to you?
Have you seen the gates of the deepest darkness?
18 Do you understand how big the earth is?
Tell me, if you know all these things.
19 “Where does light come from?
And where does darkness live?
20 Can you take them to their places?
Do you know the paths to their houses?
21 I am sure you know! After all, you were already born!
You have lived so many years!
22 “Have you entered the places where the snow is kept?
Have you seen the storerooms for the hail?
23 I store up snow and hail for times of trouble.
I keep them for days of war and battle.
24 Where does lightning come from?
Where do the east winds live that blow across the earth?
25 Who tells the rain where it should fall?
Who makes paths for the thunderstorms?
26 They bring water to places where no one lives.
They water deserts that do not have anyone in them.
27 They satisfy the needs of dry and empty lands.
They make grass start growing there.
28 Does the rain have a father?
Who is the father of the drops of dew?
29 Does the ice have a mother?
Who is the mother of the frost from the heavens?
30 The waters become as hard as stone.
The surface of the ocean freezes over.
31 “Can you tie up the cords of the Pleiades?
Can you untie the belt that Orion wears?
32 Can you bring out all the stars in their seasons?
Can you lead out the Big Dipper and the Little Dipper?
33 Do you know the laws that govern the heavens?
Can you rule over the earth the way I do?
34 “Can you give orders to the clouds?
Can you make them pour rain down on you?
35 Do you send the lightning bolts on their way?
Do they report to you, ‘Here we are’?
36 Who gives the ibis wisdom?
Who gives the rooster understanding?
37 Who is wise enough to count the clouds?
Who can tip over the water jars of the heavens?
38 I tip them over when the ground becomes hard.
I do it when the dirt sticks together.
39 “Do you hunt for food for mother lions?
Do you satisfy the hunger of their cubs?
40 Some of them lie low in their dens.
Others lie waiting in the bushes.
41 Who provides food for ravens
when their babies cry out to me?
They wander around because they do not have anything to eat.
约伯记 38
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
耶和华回答约伯
38 那时,耶和华从旋风中回答约伯说:
2 “是谁用无知的话蒙蔽我的旨意?
3 你要像勇士一样束腰备战,
我来提问,你来回答。
4 “我立大地根基的时候,你在哪里?
你若那么聪明,请告诉我。
5 你可知道谁为大地定的尺寸?
谁用准绳把它丈量?
6 是什么支撑大地的根基?
谁为它安放的基石?
7 当时晨星齐声歌唱,
众天使都发出欢呼。
8 “大海从母胎奔腾而出时,
谁为它划定界限?
9 是我为大海披上云彩,
为它裹上厚厚的幽暗。
10 是我为它划定界限,
并安上门和闩,
11 说,‘你到此为止,不可越界;
你狂傲的波涛要停在这里。’
12 “你生平可曾向晨曦发号施令,
为黎明的曙光指定岗位,
13 使阳光普照大地,
抖出藏匿的恶人?
14 日光使大地改观,如泥上盖印,
万物如衣服般显出颜色。
15 恶人得不到光明,
强横的臂膀必折断。
16 你可曾到过大海的源头,
走过深渊的底部?
17 死亡之门可曾向你显露?
你可曾见过幽冥之门?
18 你知道大地有多广阔吗?
你若知道,就告诉我吧。
19 “哪条路通往光明的居所?
哪里是黑暗的住处?
20 你能把它们带回原处吗?
你认识通往其居所的路吗?
21 你肯定知道,
因为那时你已出生,
你的寿数又很长久!
22 “你曾到过雪库,
或见过雹仓吗?
23 那是我为降灾之时,
为争战之日而预备的。
24 光从哪条路散开?
东风从哪条路吹向大地?
25 谁为豪雨开水道,
为雷电辟路径,
26 使雨水降在杳无人烟之地,
降在无人居住的旷野,
27 以滋润荒凉不毛之地,
使土地长出青草?
28 雨水有父亲吗?
谁生的露珠?
29 冰出自谁的胎?
谁生的天上的霜?
30 水变得坚硬如石,
深渊表面凝结成冰。
31 “你能系住昴星的结,
解开参星的带吗?
32 你能按季节领出星座,
引导北斗及其众星吗?
33 你知道天的定律吗?
你能使地服从天律吗?
34 你能号令云彩,
使倾盆大雨覆盖你吗?
35 你能命闪电发出,
让它听候调遣吗?
36 谁将智慧放在人胸中?
谁使人内心有聪明?
37-38 尘土结成硬团,
土块黏在一起时,
谁能凭智慧数算云彩?
谁能倾倒天上的水囊?
39-40 “狮子卧在洞中,
壮狮埋伏在隐秘处,
你能为它们猎取食物,
使它们饱餐吗?
41 乌鸦的幼雏饿得飞来飞去,
向上帝哀鸣时,
谁供应乌鸦食物?
Job 38
1599 Geneva Bible
38 1 God speaketh to Job, and declareth the weakness of man in the consideration of his creatures, by whose excellency the power, justice, and providence of the Creator is known.
1 Then answered the Lord unto Job out of the [a]whirlwind, and said,
2 Who is this that [b]darkeneth the counsel by words without knowledge?
3 Gird up now thy loins like a man: I [c]will demand of thee, and declare thou unto me.
4 Where wast thou when I [d]laid the foundations of the earth? declare, if thou hast understanding.
5 Who hath laid the measures thereof, if thou knowest, or who hath stretched the line over it:
6 Whereupon are the foundations thereof set: or who laid the cornerstone thereof:
7 When the stars of the morning [e]praised me together, and all the [f]children of God rejoiced:
8 Or who hath shut up the Sea with doors, when it issued and came forth as out of the womb:
9 When I made the clouds as a covering thereof, and darkness as the [g]swaddling bands thereof:
10 When I establisheth my commandment upon it, and set bars and doors,
11 And said, hitherto shalt thou come, but no further, and here shall it [h]stay thy proud waves.
12 Hast thou commanded the [i]morning since thy days? hast thou caused the morning to know his place?
13 That it might take hold of the corners of the earth, and that the wicked might be [j]shaken out of it?
14 It is turned as clay to fashion, [k]and all stand up as a garment.
15 And from the wicked their light shall be taken away, and the high arm shall be broken.
16 Hast thou entered into the bottoms of the sea? or hast thou walked to seek out the [l]depth?
17 Have the gates of death been opened unto thee? or hast thou seen the gates of the shadow of death?
18 Hast thou perceived the breadth of the earth? tell if thou knowest all this.
19 Where is the way where light dwelleth? and where is the place of darkness,
20 That thou [m]shouldest receive it in the bounds thereof, and that thou shouldest know the paths to the house thereof?
21 Knewest thou it, because thou wast then born? and because the number of thy days is great?
22 Hast thou entered into the treasures of the snow? or hast thou seen the treasures of the hail,
23 Which I have hid [n]against the time of trouble, against the day of war and battle?
24 By what way is the light parted, which scattereth the East wind upon the earth?
25 Who hath divided the spouts for the rain? or the way for the lightning of the thunders,
26 To cause it to rain on the earth where no man is, and in the wilderness where there is no man?
27 To fulfill the wild and waste place, and to cause the bud of the herb to spring forth?
28 Who is the father of the rain? or who hath begotten the drops of the dew?
29 Out of whose womb came the ice? who hath engendered the frost of the heaven?
30 The waters are hid [o]as with a stone: and the face of the depth is frozen.
31 Canst thou restrain the sweet influences of [p]the Pleiades, or loose the bands of [q]Orion?
32 Canst thou bring forth [r]Mazzaroth in their time? canst thou also guide [s]Arcturus with his sons?
33 Knowest thou the course of heaven, or canst thou set the [t]rule thereof in the earth?
34 Canst thou lift up thy voice to the clouds, that the abundance of water may cover thee?
35 Canst thou send the lightnings that they may walk, and say unto thee, Lo, here we are?
36 Who hath put wisdom in the [u]reins? or who hath given the heart understanding?
37 Who can number clouds by wisdom? or who can cause to cease the [v]bottles of heaven,
38 When the earth groweth into hardness, [w]and the clots are fast together?
Footnotes
- Job 38:1 That his words might have greater majesty, and that Job might know with whom he had to do.
- Job 38:2 Which by seeking out the secret counsel of God by man’s reason, maketh it more obscure, and showeth his own folly.
- Job 38:3 Because he had wished to dispute with God, Job 23:3, God reasoneth with him, to declare his rashness.
- Job 38:4 Seeing he could not judge of those things which were done so long before he was born, he was not able to comprehend all God’s works: much less the secret causes of his judgments.
- Job 38:7 The stars and dumb creatures are said to praise God, because his power, wisdom and goodness is manifest and known therein.
- Job 38:7 Meaning, the Angels.
- Job 38:9 As though the great sea were but as a little babe in the hands of God to turn to and fro.
- Job 38:11 That is, God’s decree and commandment, as verse 10.
- Job 38:12 To wit, to rise, since thou wast born?
- Job 38:13 Who having in the night been given to wickedness, cannot abide the light, but hide themselves.
- Job 38:14 The earth which seemed in the night to have no form, by the rising of the sun, is as it were created anew, and all things therein clad with new beauty.
- Job 38:16 If thou art not able to seek out the depth of the sea, how much less art thou able to comprehend the counsel of God?
- Job 38:20 That thou mightest appoint it highway and limits.
- Job 38:23 To punish mine enemies with them, Exod. 9:18; Josh. 10:11.
- Job 38:30 The ice covereth it, as though it were paved with stone.
- Job 38:31 Which stars arise when the sun is in Taurus, which is the springtime, and bring flowers.
- Job 38:31 Which star bringeth in winter.
- Job 38:32 Certain stars so called: some think they were the twelve signs.
- Job 38:32 The North star with those that are about him.
- Job 38:33 Canst thou cause the heavenly bodies to have any power over the earthly bodies?
- Job 38:36 In the secret parts of man.
- Job 38:37 That is, the clouds wherein the water is contained as in bottles.
- Job 38:38 For when God doth not open these bottles, the earth cometh to this inconvenience.
Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.

