Add parallel Print Page Options

37 Ante esto también tiembla mi corazón,
y salta de su lugar.
Escuchad atentamente el estruendo de su voz,
y el rugido que sale de su boca(A).
Bajo todos los cielos lo suelta,
y su relámpago[a] hasta los confines de la tierra(B).
Tras él, ruge una voz;
truena Él con su majestuosa voz,
y no retiene los relámpagos[b] mientras se oye su voz.
Maravillosamente truena Dios con su voz,
haciendo grandes cosas que no comprendemos(C).
Porque a la nieve(D) dice: «Cae sobre la tierra»,
y al aguacero y a la lluvia[c](E): «Sed fuertes».
Él sella la mano de todo hombre(F),
para que todos conozcan su obra(G).
La fiera entra en su guarida,
y permanece en su madriguera[d](H).
Del sur[e](I) viene el torbellino,
y del norte[f] el frío.
10 Del soplo de Dios se forma el hielo(J),
y se congela la extensión de las aguas.
11 También Él carga de humedad la densa nube(K),
y esparce la nube(L) con su relámpago[g](M);
12 aquella gira y da vueltas por su sabia dirección,
para hacer todo lo que Él le[h] ordena(N)
sobre la faz de toda la tierra[i](O).
13 Ya sea por corrección[j](P), o por el mundo suyo(Q),
o por misericordia(R), Él hace que suceda[k].

14 Escucha esto, Job,
detente y considera las maravillas de Dios.
15 ¿Sabes tú cómo Dios las establece,
y hace resplandecer el relámpago[l] de su nube?
16 ¿Sabes tú la posición de las densas nubes,
maravillas(S) del perfecto en conocimiento(T),
17 tú, cuyos vestidos están calientes
cuando la tierra está en calma a causa del viento del sur?
18 ¿Puedes con Él extender el firmamento(U),
fuerte como espejo de metal fundido?
19 Enséñanos qué le hemos de decir a Dios;
no podemos ordenar nuestro argumento(V) a causa de las tinieblas.
20 ¿Habrá que contarle que yo quiero hablar?
¿O debe un hombre decir que quiere ser tragado[m]?

21 Ahora los hombres no ven la luz que brilla en el firmamento;
pero pasa el viento y lo despeja.
22 Del norte viene dorado esplendor:
majestad impresionante alrededor de Dios.
23 Es el Todopoderoso[n]; no le podemos alcanzar(W);
Él es grande en poder(X),
y no pervertirá(Y) el juicio ni la abundante justicia(Z).
24 Por eso le temen los hombres(AA);
Él no estima a ninguno que se cree sabio de corazón(AB).

Footnotes

  1. Job 37:3 Lit., luz
  2. Job 37:4 Lit., no los retiene
  3. Job 37:6 Lit., aguacero de lluvia y aguacero de lluvias
  4. Job 37:8 Lit., sus madrigueras
  5. Job 37:9 Lit., De la cámara
  6. Job 37:9 Lit., de los vientos que dispersan
  7. Job 37:11 Lit., luz
  8. Job 37:12 Lit., les
  9. Job 37:12 Lit., tierra habitable
  10. Job 37:13 Lit., vara
  11. Job 37:13 Lit., sea hallado
  12. Job 37:15 Lit., la luz
  13. Job 37:20 O, Si un hombre habla, ciertamente será tragado
  14. Job 37:23 Heb., Shaddai

37 »Ante esto, también tiembla mi corazón,
Y salta de su lugar.
-»Escuchen atentamente el estruendo de Su voz,
Y el rugido que sale de Su boca(A).
-»Bajo todos los cielos lo suelta,
Y Su relámpago[a] hasta los confines de la tierra(B).
-»Tras él, ruge una voz;
Truena Él con Su majestuosa voz,
Y no retiene los relámpagos[b] mientras se oye Su voz.
-»Maravillosamente truena Dios con Su voz,
Haciendo grandes cosas que no comprendemos(C).
-»Porque a la nieve(D) dice: “Cae sobre la tierra”,
Y al aguacero y a la lluvia[c](E): “Sean fuertes”.
-ȃl sella la mano de todo hombre(F),
Para que todos conozcan Su obra(G).
-»La fiera entra en su guarida,
Y permanece en su madriguera[d](H).
-»Del sur[e](I) viene el torbellino,
Y del norte[f] el frío.
10 -»Del soplo de Dios se forma el hielo(J),
Y se congela la extensión de las aguas.
11 -»También Él llena[g] de humedad la densa nube(K),
Y esparce la nube(L) con Su relámpago[h](M);
12 Aquella gira y da vueltas por Su sabia dirección,
Para hacer todo lo que Él le[i] ordena(N)
Sobre la superficie de toda la tierra[j](O).
13 -»Ya sea por corrección[k](P), o por el mundo suyo(Q),
O por misericordia(R), Él hace que suceda[l].
14 ¶»Escucha esto, Job,
Detente y considera las maravillas de Dios.
15 -»¿Sabes tú cómo Dios las establece,
Y hace resplandecer el relámpago[m] de Su nube?
16 -»¿Sabes tú la posición de las densas nubes,
Maravillas(S) del perfecto en conocimiento(T),
17 Tú, cuyos vestidos están calientes
Cuando la tierra está en calma a causa del viento del sur?
18 -»¿Puedes con Él extender el firmamento(U),
Fuerte como espejo de metal fundido?
19 -»Enséñanos qué le hemos de decir a Dios;
No podemos ordenar nuestro argumento(V) a causa de las tinieblas.
20 -»¿Habrá que contarle que yo quiero hablar?
¿O debe un hombre decir que quiere ser tragado[n]?
21 ¶»Ahora los hombres no ven la luz que brilla en el firmamento;
Pero pasa el viento y lo despeja.
22 -»Del norte viene dorado esplendor:
Majestad impresionante alrededor de Dios.
23 -»Es el Todopoderoso[o]; no lo podemos alcanzar(W);
Él es grande en poder(X),
Y no pervertirá(Y) el juicio ni la abundante justicia(Z).
24 -»Por eso le temen los hombres(AA);
Él no estima a ninguno que se cree sabio de corazón(AB)».

Footnotes

  1. 37:3 Lit. luz.
  2. 37:4 Lit. no los retiene.
  3. 37:6 Lit. aguacero de lluvia y aguacero de lluvias.
  4. 37:8 Lit. sus madrigueras.
  5. 37:9 Lit. De la cámara.
  6. 37:9 Lit. de los vientos que dispersan.
  7. 37:11 O carga.
  8. 37:11 Lit. luz.
  9. 37:12 Lit. les.
  10. 37:12 Lit. tierra habitable.
  11. 37:13 Lit. vara.
  12. 37:13 Lit. sea hallado.
  13. 37:15 Lit. la luz.
  14. 37:20 O Si un hombre habla, ciertamente será tragado.
  15. 37:23 Heb. el Shaddai.

37 At this also my heart trembleth, and is moved out of his place.

Hear attentively the noise of his voice, and the sound that goeth out of his mouth.

He directeth it under the whole heaven, and his lightning unto the ends of the earth.

After it a voice roareth: he thundereth with the voice of his excellency; and he will not stay them when his voice is heard.

God thundereth marvellously with his voice; great things doeth he, which we cannot comprehend.

For he saith to the snow, Be thou on the earth; likewise to the small rain, and to the great rain of his strength.

He sealeth up the hand of every man; that all men may know his work.

Then the beasts go into dens, and remain in their places.

Out of the south cometh the whirlwind: and cold out of the north.

10 By the breath of God frost is given: and the breadth of the waters is straitened.

11 Also by watering he wearieth the thick cloud: he scattereth his bright cloud:

12 And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.

13 He causeth it to come, whether for correction, or for his land, or for mercy.

14 Hearken unto this, O Job: stand still, and consider the wondrous works of God.

15 Dost thou know when God disposed them, and caused the light of his cloud to shine?

16 Dost thou know the balancings of the clouds, the wondrous works of him which is perfect in knowledge?

17 How thy garments are warm, when he quieteth the earth by the south wind?

18 Hast thou with him spread out the sky, which is strong, and as a molten looking glass?

19 Teach us what we shall say unto him; for we cannot order our speech by reason of darkness.

20 Shall it be told him that I speak? if a man speak, surely he shall be swallowed up.

21 And now men see not the bright light which is in the clouds: but the wind passeth, and cleanseth them.

22 Fair weather cometh out of the north: with God is terrible majesty.

23 Touching the Almighty, we cannot find him out: he is excellent in power, and in judgment, and in plenty of justice: he will not afflict.

24 Men do therefore fear him: he respecteth not any that are wise of heart.