Add parallel Print Page Options

述說 神的威榮與作為

37 “我的心因此戰兢,

跳離原處。

你們當細聽他轟轟的聲音,

他口中發出隆隆的雷聲。

他發雷聲響遍天下,

也發電光閃到地極。

接著雷聲霹靂,

 神以自己威嚴之聲打雷,

人聽到雷聲的時候,

 神並沒有留住風霜雨雲(“風霜雨雲”直譯是“它們”)。

 神以奇妙的方法打雷,

他行大事,我們不能了解。

他對雪說:‘降在地上’,

對大雨暴雨也是這樣。

他封住各人的手,

叫萬人知道他的作為。

野獸進入洞中,

留在穴裡。

風暴來自南宮,

寒冷出於北方。

10  神所呼的氣息結成冰,

廣闊無邊的水也凝結;

11 他使密雲滿載水氣,

雲彩布散他的電光。

12 電光照著 神的指引來往旋轉,

在地球上行他一切所吩咐的。

13 他使電光來臨,是為施行責罰,

或為滋潤大地,或為賜予慈愛。

14 約伯啊!你當留心聽這話,

要站立思想 神奇妙的事。

15  神怎樣吩咐這些,

又怎樣使雲中的電光照耀,你知道嗎?

16 密雲怎樣浮於空中,

那知識全備者奇妙的作為,你知道嗎?

17 地因南風而寂靜的時候,

你的衣服怎樣熱起來,你知道嗎?

18 你能與 神同鋪雲天嗎?

這雲天堅硬如鑄成的鏡子。

19 我們因愚昧無知的緣故,不能陳明我們的案件,

請你告訴我們應該對他說甚麼話。

20 人怎能對他說:‘我要說話’?

哪有人自願滅亡呢?

21 人不能看見雲後的強光,

唯有經風一吹,天才晴朗。

22 金光來自北方,

在 神的周圍有可怕的威嚴。

23 論到全能者,我們無法把他查出;

他大有能力與公平,

又滿有公義,他必不苦待人。

24 因此人人都應該敬畏他;

心中自以為有智慧的,

他都不看顧。”

Chapter 37

At this my heart trembles
    and leaps out of its place.
Listen to his angry voice[a]
    and the rumble that comes forth from his mouth!
Everywhere under the heavens he sends it,
    with his light, to the ends of the earth.
Again his voice roars,
    his majestic voice thunders;
    he does not restrain them when his voice is heard.
God thunders forth marvels with his voice;
    he does great things beyond our knowing.
He says to the snow, “Fall to the earth”;
    likewise to his heavy, drenching rain.
He shuts up all humankind indoors,
    so that all people may know his work.
The wild beasts take to cover
    and remain quiet in their dens.
Out of its chamber the tempest comes forth;
    from the north winds, the cold.
10 With his breath God brings the frost,
    and the broad waters congeal.(A)
11 The clouds too are laden with moisture,
    the storm-cloud scatters its light.
12 [b]He it is who changes their rounds, according to his plans,
    to do all that he commands them
    across the inhabited world.
13 Whether for punishment or mercy,
    he makes it happen.
14 Listen to this, Job!
    Stand and consider the marvels of God!
15 Do you know how God lays his command upon them,
    and makes the light shine forth from his clouds?
16 Do you know how the clouds are banked,
    the marvels of him who is perfect in knowledge?
17 You, who swelter in your clothes
    when calm lies over the land from the south,
18 Can you with him spread out the firmament of the skies,
    hard as a molten mirror?[c]
19 Teach us then what we shall say to him;
    we cannot, for the darkness, make our plea.
20 Will he be told about it when I speak?
    Can anyone talk when he is being destroyed?
21 Rather, it is as the light that cannot be seen
    while it is obscured by the clouds,
    till the wind comes by and sweeps them away.[d]
22 From Zaphon[e] the golden splendor comes,
    surrounding God’s awesome majesty!
23 The Almighty! We cannot find him,
    preeminent in power and judgment,
    abundant in justice, who never oppresses.
24 Therefore people fear him;
    none can see him, however wise their hearts.[f]

Footnotes

  1. 37:2 Voice: the thunder.
  2. 37:12–13 The translation of these verses is uncertain.
  3. 37:18 The firmament…mirror: the ancients thought of the sky as a ceiling above which were the “upper waters” (cf. Gn 1:6–7; 7:11); when this ceiling became as hard as metal, the usual rain failed to fall on the earth (cf. Lv 26:19; Dt 28:23).
  4. 37:21 Elihu argues that even though God seems not to know our circumstances, he does know them, just as surely as the sun shines behind the clouds.
  5. 37:22 Zaphon: the mythical mountain of the gods; cf. note on 26:7.
  6. 37:24 The concluding remark of Elihu is ironic in view of the appearance of the Lord in the next chapter and Job’s claim in 42:5.