Job 35
New King James Version
Elihu Condemns Self-Righteousness
35 Moreover Elihu answered and said:
2 “Do you think this is right?
Do you say,
‘My righteousness is more than God’s’?
3 For (A)you say,
‘What advantage will it be to You?
What profit shall I have, more than if I had sinned?’
4 “I will answer you,
And (B)your companions with you.
5 (C)Look to the heavens and see;
And behold the clouds—
They are higher than you.
6 If you sin, what do you accomplish (D)against Him?
Or, if your transgressions are multiplied, what do you do to Him?
7 (E)If you are righteous, what do you give Him?
Or what does He receive from your hand?
8 Your wickedness affects a man such as you,
And your righteousness a son of man.
9 “Because(F) of the multitude of oppressions they cry out;
They cry out for help because of the arm of the mighty.
10 But no one says, (G)‘Where is God my Maker,
(H)Who gives songs in the night,
11 Who (I)teaches us more than the beasts of the earth,
And makes us wiser than the birds of heaven?’
12 (J)There they cry out, but He does not answer,
Because of the pride of evil men.
13 (K)Surely God will not listen to empty talk,
Nor will the Almighty regard it.
14 (L)Although you say you do not see Him,
Yet justice is before Him, and (M)you must wait for Him.
15 And now, because He has not (N)punished in His anger,
Nor taken much notice of folly,
16 (O)Therefore Job opens his mouth in vain;
He multiplies words without knowledge.”
Hiob 35
Schlachter 2000
Elihu rät Hiob, Gott und seine Belehrung zu suchen
35 Weiter redete Elihu und sprach:
2 Hältst du dies für Recht, wenn du sagst: »Ich bin gerechter als Gott«[a]?
3 Denn du fragst dich, was es dir nützt: »Was habe ich davon, wenn ich nicht sündige?«[b]
4 Ich will dir Worte erwidern und deinen Gefährten mit dir!
5 Sieh zum Himmel empor und betrachte ihn, und schau die Wolken an, die höher sind als du!
6 Wenn du sündigst, was tust du Ihm zuleide? Und sind deine Missetaten zahlreich, was schadest du Ihm?
7 Bist du aber gerecht, was gibst du Ihm, und was empfängt Er von deiner Hand?
8 Aber ein Mensch wie du leidet unter deiner Gottlosigkeit, und einem Menschenkind nützt deine Gerechtigkeit.
9 Sie schreien unter den vielen Bedrückungen, sie rufen um Hilfe wegen der Gewalt der Großen.
10 Aber man denkt nicht: Wo ist Gott, mein Schöpfer, der Loblieder gibt in der Nacht,
11 der uns mehr Belehrung zuteilwerden ließ als den Tieren des Feldes, und uns mehr Verstand gegeben hat als den Vögeln unter dem Himmel?
12 Dann schreien sie, doch Er antwortet nicht wegen des Übermuts der Bösen.
13 Gott wird auf Nichtigkeit gewiss nicht hören, und der Allmächtige sieht sie nicht an.
14 Auch wenn du sagst, du könntest ihn nicht sehen, so liegt die Rechtssache doch vor ihm; warte du nur auf ihn!
15 Und nun, weil sein Zorn noch nicht gestraft hat, sollte er deshalb um den Übermut nicht sehr wohl wissen?
16 So hat also Hiob seinen Mund umsonst aufgesperrt und aus lauter Unverstand so viele Worte gemacht!
Job 35
English Standard Version
Elihu Condemns Job
35 And Elihu answered and said:
2 “Do you think this to be just?
Do you say, (A)‘It is my right before God,’
3 that you ask, (B)‘What advantage have I?
How am I better off than if I had sinned?’
4 I will answer you
and (C)your friends with you.
5 (D)Look at the heavens, and see;
and behold the clouds, which are higher than you.
6 If you have sinned, (E)what do you accomplish against him?
And if your transgressions are multiplied, what do you do to him?
7 (F)If you are righteous, what do you give to him?
Or what does he receive from your hand?
8 Your wickedness concerns a man like yourself,
and your righteousness (G)a son of man.
9 “Because of the multitude of (H)oppressions people (I)cry out;
they call for help because of the arm of (J)the mighty.[a]
10 But none says, ‘Where is God my (K)Maker,
who gives (L)songs in the night,
11 who teaches us (M)more than the beasts of the earth
and makes us wiser than the birds of the heavens?’
12 There they (N)cry out, but he does not answer,
because of the pride of evil men.
13 Surely God does not hear an empty cry,
nor does the Almighty regard it.
14 How much less when you say that you (O)do not see him,
that the case is before him, and you are (P)waiting for him!
15 And now, because (Q)his anger does not punish,
and he does not take much note of transgression,[b]
16 Job opens his mouth in empty talk;
he (R)multiplies words (S)without knowledge.”
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Copyright © 2000 by Geneva Bible Society
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

