Elihu Condemns Job

35 And Elihu answered and said:

“Do you think this to be just?
    Do you say, (A)‘It is my right before God,’
that you ask, (B)‘What advantage have I?
    How am I better off than if I had sinned?’
I will answer you
    and (C)your friends with you.
(D)Look at the heavens, and see;
    and behold the clouds, which are higher than you.
If you have sinned, (E)what do you accomplish against him?
    And if your transgressions are multiplied, what do you do to him?
(F)If you are righteous, what do you give to him?
    Or what does he receive from your hand?
Your wickedness concerns a man like yourself,
    and your righteousness (G)a son of man.

“Because of the multitude of (H)oppressions people (I)cry out;
    they call for help because of the arm of (J)the mighty.[a]
10 But none says, ‘Where is God my (K)Maker,
    who gives (L)songs in the night,
11 who teaches us (M)more than the beasts of the earth
    and makes us wiser than the birds of the heavens?’
12 There they (N)cry out, but he does not answer,
    because of the pride of evil men.
13 Surely God does not hear an empty cry,
    nor does the Almighty regard it.
14 How much less when you say that you (O)do not see him,
    that the case is before him, and you are (P)waiting for him!
15 And now, because (Q)his anger does not punish,
    and he does not take much note of transgression,[b]
16 Job opens his mouth in empty talk;
    he (R)multiplies words (S)without knowledge.”

Footnotes

  1. Job 35:9 Or the many
  2. Job 35:15 Theodotion, Symmachus (compare Vulgate); the meaning of the Hebrew word is uncertain

35 Elihu fortsatte. Han sade:

Tycker du det är rätt att säga:
    ”Min rättfärdighet
        är större än Guds”,
(A) eftersom du säger:
        ”Vad hjälper den mig?
    Har jag mer nytta av den
        än av min synd?”
Jag ska svara dig och dina vänner.

Blicka upp mot himlen och se,
    lägg märke till skyarna
        högt över dig.
(B) Om du syndar,
        vad gör du då mot honom?
    Om dina brott är många,
        vad skadar det honom?
(C) Om du är rättfärdig,
    vad ger du honom,
        vad får han från din hand?
Din ondska påverkar människor
        som är lika dig,
    och din rättfärdighet människobarn.

Man klagar över allt förtryck,
    man ropar om hjälp
        mot de mäktigas arm.
10 Men ingen frågar:
        ”Var är Gud som har skapat mig,
    han som låter lovsånger
        ljuda[a] i natten,
11 han som ger oss
        mer kunskap än jordens djur
    och mer vishet än[b] himlens fåglar?”
12 Man ropar, men han svarar inte
    på grund av de ondas högmod.
13 (D) Nej, Gud hör inte på tomma böner,
    den Allsmäktige bryr sig inte
        om det.
14 Även när du säger
        att du inte ser honom
    ligger din sak inför honom,
        och du bör vänta på honom.
15 (E) Men nu när han inte straffar i vrede
    och inte bryr sig så mycket
        om synden,
16 (F) spärrar Job upp sin mun
        till tomma ord,
    han hopar ord utan insikt.

Footnotes

  1. 35:10 låter lovsånger ljuda   Annan översättning: ”ger styrka”.
  2. 35:11 mer kunskap än … mer vishet än   Annan översättning: ”kunskap genom … vishet genom”.