Elihu Condemns Job

35 And Elihu answered and said:

“Do you think this to be just?
    Do you say, (A)‘It is my right before God,’
that you ask, (B)‘What advantage have I?
    How am I better off than if I had sinned?’
I will answer you
    and (C)your friends with you.
(D)Look at the heavens, and see;
    and behold the clouds, which are higher than you.
If you have sinned, (E)what do you accomplish against him?
    And if your transgressions are multiplied, what do you do to him?
(F)If you are righteous, what do you give to him?
    Or what does he receive from your hand?
Your wickedness concerns a man like yourself,
    and your righteousness (G)a son of man.

“Because of the multitude of (H)oppressions people (I)cry out;
    they call for help because of the arm of (J)the mighty.[a]
10 But none says, ‘Where is God my (K)Maker,
    who gives (L)songs in the night,
11 who teaches us (M)more than the beasts of the earth
    and makes us wiser than the birds of the heavens?’
12 There they (N)cry out, but he does not answer,
    because of the pride of evil men.
13 Surely God does not hear an empty cry,
    nor does the Almighty regard it.
14 How much less when you say that you (O)do not see him,
    that the case is before him, and you are (P)waiting for him!
15 And now, because (Q)his anger does not punish,
    and he does not take much note of transgression,[b]
16 Job opens his mouth in empty talk;
    he (R)multiplies words (S)without knowledge.”

Footnotes

  1. Job 35:9 Or the many
  2. Job 35:15 Theodotion, Symmachus (compare Vulgate); the meaning of the Hebrew word is uncertain

35 Елиу още проговаряйки рече:

Мислиш ли че, е право това, което рече ти: Моята правда в туй дело е повече от Божията?

Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?

Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.

Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, колко по-високо са от тебе.

Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?

Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?

Нечестието ти може да повреди само човек като тебе; А правдата ти може да ползува само човешки син.

Поради много угнетения викат праведниците, Пищят поради насилието на мощните;

10 Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,

11 Който ни учи нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?

12 Така те викат; но Той не отговаря Да ги избави от гордостта на нечестивите.

13 Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,

14 Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото ти е пред Него, и напразно Го чакаш!

15 И сега, понеже не те е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,

16 Затова Иов отваря уста да говори суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.