35 Then Elihu continued, saying:

Do you think it is just when you say,
“I am righteous before God”?
For you ask, “What does it profit you,[a]
and what benefit comes to me, if I do not sin?” (A)
I will answer you
and your friends with you.
Look at the heavens and see;
gaze at the clouds high above you.
If you sin, how does it affect God?
If you multiply your transgressions, what does it do to him?
If you are righteous, what do you give him,
or what does he receive from your hand?(B)
Your wickedness affects a person like yourself,
and your righteousness, a son of man.[b]
People cry out because of severe oppression;
they shout for help because of the power of the mighty.(C)
10 But no one asks, “Where is God my Maker,(D)
who provides us with songs in the night,(E)
11 who gives us more understanding than the animals of the earth
and makes us wiser than the birds of the sky?” (F)
12 There they cry out, but he does not answer,
because of the pride of evil people.(G)
13 Indeed, God does not listen to empty cries,
and the Almighty does not take note of it—
14 how much less when[c] you complain[d]
that you do not see him,
that your case(H) is before him
and you are waiting(I) for him.
15 But now, because God’s anger does not punish
and he does not pay attention to transgression,[e]
16 Job opens his mouth in vain
and multiplies words without knowledge.(J)

Footnotes

  1. 35:3 Some emend to me
  2. 35:8 Or a mere mortal
  3. 35:14 Or how then can
  4. 35:14 Lit say
  5. 35:15 LXX, Vg; MT reads folly, or arrogance; Hb obscure

Tercer discurso de Eliú

35 Además, Eliú dijo:

«¿Crees tener la razón, Job, cuando afirmas:
    “Mi justicia es mayor que la de Dios”?,[a]
y cuando te atreves a preguntarle:
    “¿En qué te beneficias si no peco?”
Pues bien, voy a responderos
    a ti y a tus amigos.
Mira hacia el cielo, y fíjate bien;
    contempla las nubes en lo alto.
Si pecas, ¿en qué afectas a Dios?
    Si multiplicas tus faltas, ¿en qué lo dañas?
Si actúas con justicia, ¿qué puedes darle?
    ¿Qué puede recibir de parte tuya?
Hagas el mal o hagas el bien,
    los únicos afectados serán tus semejantes.

»Todo el mundo clama bajo el peso de la opresión,
    y pide ser librado del brazo del poderoso.
10 Pero nadie dice: “¿Dónde está Dios, mi Hacedor,
    que renueva mis fuerzas[b] por las noches,
11 que nos enseña más que a las bestias del campo,
    que nos hace más sabios que las aves del cielo?”
12 Si Dios no responde al clamor de la gente,
    es por la arrogancia de los malvados.
13 Dios no escucha sus vanas peticiones;
    el Todopoderoso no les presta atención.
14 Aun cuando digas que no puedes verlo,
    tu caso está delante de él, y debes aguardarlo.
15 Tú dices que Dios no se enoja ni castiga,
    y que no se da cuenta de tanta maldad;[c]
16 pero tú, Job, abres la boca y dices tonterías;
    hablas mucho y no sabes lo que dices».

Footnotes

  1. 35:2 Mi justicia … Dios. Alt. Dios habrá de justificarme.
  2. 35:10 que renueva mis fuerzas. Alt. que me inspira cánticos.
  3. 35:15 maldad. Palabra de difícil traducción.