Йов 35
1940 Bulgarian Bible
35 Елиу още проговаряйки рече:
2 Мислиш ли, че е право това, което рече ти: Моята правда <в туй дело> е повече от Божията?
3 Защото ти рече: Какво ще ми бъде преимуществото? Какво ще ме ползува повече отколкото, ако бях съгрешил?
4 Аз ще отговоря на тебе. И на приятелите ти с тебе.
5 Погледни към небесата и виж; И гледай облаците, <колко> по-нависоко са от тебе.
6 Ако съгрешаваш, какво правиш против Него? И ако се умножават престъпленията ти, какво Му вършиш?
7 Ако си праведен, какво Му даваш? Или какво получава от ръката ти?
8 Нечестието ти <може да повреди само> човек като тебе; А правдата ти <може да ползува само> човешки син.
9 Поради много угнетения викат <страдалците>, Пищят поради насилието на мощните;
10 Но пак никой не казва: Где е Бог Творецът ми, Който дава песни нощем,
11 Който ни учи повече нежели земните животни, И прави ни по-мъдри от въздушните птици?
12 Така те викат; но Той не отговаря <Да ги избави> от гордостта на нечестивите.
13 Наистина, Бог не слуша празнословието, И Всемогъщият не го зачита,
14 Колко по-малко, когато ти казват, че не Го виждаш, Че делото <ти> е пред Него, и <напразно> Го чакаш!
15 И сега, понеже не <те> е посетил в яростта Си, И не е прегледал със строгост надменността ти,
16 Затова Иов отваря уста <да говори> суетности, Трупа думи лишени от благоразумие.
Job 35
La Bible du Semeur
Job tient des propos insensés
35 Elihou reprit la parole et dit :
2 Penses-tu être dans ton droit ╵quand tu affirmes :
« Oui, je suis plus juste que Dieu[a] ! » ?
3 Et tu ajoutes : ╵« A quoi me sert-il donc ╵d’éviter le péché ? »
et : « Quel profit ╵Dieu peut-il en tirer ? »
4 Moi, je te répondrai
ainsi qu’à tes amis.
5 Vois le ciel et regarde,
contemple les nuages : ╵combien ils te dominent !
6 Or, si tu agis mal, ╵en quoi nuis-tu à Dieu ?
Multiplie tes révoltes, ╵quel tort lui causes-tu ?
7 Si tu es juste, ╵que lui apportes-tu ?
Que reçoit-il de toi ?
8 Car ta méchanceté ╵n’atteint que tes semblables,
de même ta justice ╵n’est utile qu’aux hommes.
9 Le poids de l’oppression ╵fait crier les victimes,
contre la violence des puissants, ╵on appelle au secours.
10 Mais nul ne songe à dire : ╵« Où est Dieu qui m’a fait ?
Lui qui, en pleine nuit, ╵donne des chants joyeux,
11 lui qui nous instruit mieux ╵que les bêtes des champs
et qui nous rend plus sages ╵que les oiseaux du ciel ? »
12 Alors on crie, ╵mais Dieu ne répond pas,
à cause de l’orgueil ╵de ceux qui font le mal.
13 Oui, c’est en vain qu’ils crient ╵car Dieu n’exauce pas[b] :
le Tout-Puissant ╵n’y fait pas attention.
14 Cependant, bien que tu prétendes ╵que tu ne le vois pas,
ta cause est devant lui ╵tu peux compter sur lui.
15 Parce que sa colère ╵n’intervient pas encore
et qu’il ne semble guère ╵faire cas des pires révoltes[c],
16 Job a la bouche pleine ╵de paroles en l’air
et multiplie les discours insensés.
© 1995-2005 by Bibliata.com
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.