Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

31 “Why don’t people say to God, ‘I have sinned,
    but I will sin no more’?
32 Or ‘I don’t know what evil I have done—tell me.
    If I have done wrong, I will stop at once’?

33 “Must God tailor his justice to your demands?
    But you have rejected him!
The choice is yours, not mine.
    Go ahead, share your wisdom with us.

Read full chapter

Job Is Foolish to Rebel

31 “Has anyone said to God,
‘I have endured chastisement,[a]
but I will not act wrongly any more;
32 teach me what I cannot see;[b]
if I have done evil, I will do so no more’?
33 Is it your opinion[c] that God[d] should recompense it,
because you reject this?[e]
But you must choose, and not I,
so tell us what you know.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Job 34:31 tn The Hebrew text has only “I lift up” or “I bear” (= I endure). The reading “I have been led astray” is obtained by changing the vowels to read a passive. If the MT is retained, an object has to be supplied, such as “chastisement” (so RSV, NASB) or “punishment” (NRSV). If not, then a different reading would be followed (e.g., “I was misguided” [NAB]; “I am guilty” [NIV]).
  2. Job 34:32 tn Heb “what I do not see,” more specifically, “apart from [that which] I see.”
  3. Job 34:33 tn Heb “is it from with you,” an idiomatic expression meaning “to suit you” or “according to your judgment.”
  4. Job 34:33 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
  5. Job 34:33 tn There is no object on the verb, and the meaning is perhaps lost. The best guess is that Elihu is saying Job has rejected his teaching.