Job 34:31-33
New English Translation
Job Is Foolish to Rebel
31 “Has anyone said to God,
‘I have endured chastisement,[a]
but I will not act wrongly any more;
32 teach me what I cannot see;[b]
if I have done evil, I will do so no more’?
33 Is it your opinion[c] that God[d] should recompense it,
because you reject this?[e]
But you must choose, and not I,
so tell us what you know.
Notas al pie
- Job 34:31 tn The Hebrew text has only “I lift up” or “I bear” (= I endure). The reading “I have been led astray” is obtained by changing the vowels to read a passive. If the MT is retained, an object has to be supplied, such as “chastisement” (so RSV, NASB) or “punishment” (NRSV). If not, then a different reading would be followed (e.g., “I was misguided” [NAB]; “I am guilty” [NIV]).
- Job 34:32 tn Heb “what I do not see,” more specifically, “apart from [that which] I see.”
- Job 34:33 tn Heb “is it from with you,” an idiomatic expression meaning “to suit you” or “according to your judgment.”
- Job 34:33 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
- Job 34:33 tn There is no object on the verb, and the meaning is perhaps lost. The best guess is that Elihu is saying Job has rejected his teaching.
Job 34:31-33
International Standard Version
Elihu’s Challenge to Job
31 “Has anyone ever really told God,
‘I’ve endured,[a] and I won’t act corruptly anymore.
32 What I don’t see, instruct me!
If I’ve done anything evil, I won’t repeat it!’
33 “Should you not be paid back,
since you have rejected him?
You do the choosing! I won’t!
Tell us what you know!
Notas al pie
- Job 34:31 Or carry
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.