Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

21 For his eyes are on the ways of an individual,
he observes all a person’s[a] steps.
22 There is no darkness, and no deep darkness,
where evildoers can hide themselves.[b]
23 For he does not still consider a person,[c]
that he should come before God in judgment.
24 He shatters the great without inquiry,[d]
and sets up others in their place.
25 Therefore, he knows their deeds,
he overthrows them[e] in the night[f]
and they are crushed.
26 He strikes them for their wickedness,[g]
in a place where people can see,[h]
27 because they have turned away from following him,
and have not understood[i] any of his ways,
28 so that they caused[j] the cry of the poor
to come before him,
so that he hears[k] the cry of the needy.
29 But if God[l] is quiet, who can condemn[m] him?
If he hides his face, then who can see him?
Yet[n] he is over the individual and the nation alike,[o]
30 so that the godless man should not rule,
and not lay snares for the people.[p]

Read full chapter

Notas al pie

  1. Job 34:21 tn Heb “his”; the referent (a person) has been specified in the translation for clarity.
  2. Job 34:22 tn The construction of this colon uses the Niphal infinitive construct from סָתַר (satar, “to be hidden; to hide”). The resumptive adverb makes this a relative clause in its usage: “where the evildoers can hide themselves.”
  3. Job 34:23 tn Heb “for he does not put upon man yet.” This has been given a wide variety of interpretations, all of which involve a lot of additional thoughts. The word עוֹד (ʿod, “yet, still”) has been replaced with מוֹעֵד (moʿed, “an appointed time,” Reiske and Wright), with the ם (mem) having dropped out by haplography. This makes good sense. If the MT is retained, the best interpretation would be that God does not any more consider (from “place upon the heart”) man, that he might appear in judgment.
  4. Job 34:24 tn Heb “[with] no investigation.”
  5. Job 34:25 tn The direct object “them” is implied and has been supplied in the translation for clarity.
  6. Job 34:25 tn The Hebrew term “night” is an accusative of time.
  7. Job 34:26 tn Heb “under wicked men,” or “under wickednesses.” J. C. Greenfield shows that the preposition can mean “among” as well (“Prepositions B Tachat in Jes 57:5, ” ZAW 32 [1961]: 227). That would allow “among wicked men.” It could also be “instead of” or even “in return for [their wickedness]” which is what the RSV does.
  8. Job 34:26 tn The text simply uses רֹאִים (roʾim): “[in the place where there are] seers,” i.e., spectators.
  9. Job 34:27 tn The verb הִשְׂכִּילוּ (hiskilu) means “to be prudent; to be wise.” From this is derived the idea of “be wise in understanding God’s will,” and “be successful because of prudence”—i.e., successful with God.
  10. Job 34:28 tn The verse begins with the infinitive construct of בּוֹא (boʾ, “go”), showing the result of their impious actions.
  11. Job 34:28 tn The verb here is an imperfect; the clause is circumstantial to the preceding clause, showing either the result, or the concomitant action.
  12. Job 34:29 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
  13. Job 34:29 tn The verb in this position is somewhat difficult, although it does make good sense in the sentence—it is just not what the parallelism would suggest. So several emendations have been put forward, for which see the commentaries.
  14. Job 34:29 tn The line simply reads “and over a nation and over a man together.” But it must be the qualification for the points being made in the previous lines, namely, that even if God hides himself so no one can see, yet he is still watching over them all (see H. H. Rowley, Job [NCBC], 222).
  15. Job 34:29 tn The word translated “alike” (Heb “together”) has bothered some interpreters. In the reading taken here it is acceptable. But others have emended it to gain a verb, such as “he visits” (Beer), “he watches over” (Duhm), “he is compassionate” (Kissane), etc. But it is sufficient to say “he is over.”
  16. Job 34:30 tn This last verse is difficult because it is unbalanced and cryptic. Some have joined the third line of v. 29 with this entire verse to make a couplet. But the same result is achieved by simply regarding this verse as the purpose of v. 29. But there still are some words that must be added. In the first colon, “[he is over the nations]…preventing from ruling.” And in the second colon, “laying” has to be supplied before “snares.”

21 “Indeed, his eyes are upon the ways of man,
and he sees all his steps.
22 There is no darkness, and there is no deep shadow
where instigators of mischief might hide themselves.
23 Indeed, he has not yet appointed a time for man
to go to God in the judgment.
24 He shatters the mighty without investigation,
and he sets others in their place.
25 Therefore he knows their works,
and he overturns them in the night
so that[a] they are crushed.
26 He strikes them where the wicked stood,[b]
where there are onlookers,[c]
27 because they have turned aside from him
and have not understood any of his ways,
28 so that they cause the cry of distress from the helpless to come to him,
and he hears the cry of distress from the needy,
29 but he remains quiet, and who can condemn?
And he hides his face, and who can behold him?
Yet[d] he is over a nation and over a person alike,
30 so that godless human beings should not reign,
nor those who ensnare the people.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Job 34:25 Hebrew “and”
  2. Job 34:26 Literally “among the wicked”
  3. Job 34:26 Literally “in the place of seers”
  4. Job 34:29 Hebrew “And”