Add parallel Print Page Options

Eliú justifica a Dios

34 Entonces prosiguió Eliú, y dijo:

Oíd, sabios, mis palabras,
y vosotros los que sabéis, prestadme atención.
Porque el oído distingue las palabras,
como el paladar prueba la comida(A).
Escojamos para nosotros lo que es justo;
conozcamos entre nosotros lo que es bueno.
Porque Job ha dicho: «Yo soy justo(B),
pero Dios me ha quitado mi derecho(C).
¿He de mentir respecto a mi derecho[a]?
Mi herida[b](D) es incurable, sin haber yo cometido transgresión».
¿Qué hombre es como Job,
que bebe el escarnio como agua(E),
que va en compañía de los que hacen iniquidad,
y anda con hombres perversos(F)?
Porque ha dicho: «Nada gana el hombre
cuando se complace en[c] Dios(G)».

10 Por tanto, escuchadme, hombres de entendimiento.
Lejos esté de Dios la iniquidad,
y del Todopoderoso[d] la maldad(H).
11 Porque Él paga al hombre conforme a su trabajo,
y retribuye a cada cual conforme a su conducta[e](I).
12 Ciertamente, Dios no obrará perversamente,
y el Todopoderoso[f] no pervertirá el juicio(J).
13 ¿Quién le dio autoridad sobre la tierra(K)?
¿Y quién ha puesto a su cargo el mundo entero(L)?
14 Si Él determinara hacerlo así[g],
si hiciera volver[h] a sí mismo su espíritu y su aliento(M),
15 toda carne a una perecería(N),
y el hombre volvería al polvo(O).

16 Pero si tienes inteligencia, oye esto,
escucha la voz de mis palabras.
17 ¿Gobernará el que aborrece la justicia(P)?
¿Y condenarás al Justo poderoso(Q),
18 que dice a un rey: «Indigno»,
a los nobles: «Perversos»;
19 que no hace acepción de príncipes,
ni considera al rico sobre el pobre(R),
ya que todos son obra de sus manos(S)?
20 En un momento mueren, y a medianoche
se estremecen los pueblos y pasan(T),
y los poderosos son quitados(U) sin esfuerzo[i].

21 Porque sus ojos observan[j] los caminos del hombre,
y Él ve todos sus pasos(V).
22 No hay tinieblas ni densa oscuridad
donde puedan esconderse los que hacen iniquidad(W).
23 Porque Él no necesita considerar más al hombre(X),
para que vaya ante Dios en juicio.
24 Él quebranta a los poderosos(Y) sin indagar,
y pone a otros en su lugar.
25 Pues Él conoce sus obras(Z),
de noche los derriba(AA)
y son aplastados.
26 Como a malvados los azota(AB)
en un lugar público[k],
27 porque se apartaron de seguirle(AC),
y no consideraron ninguno de sus caminos(AD),
28 haciendo que el clamor del pobre llegara a Él(AE),
y que oyera el clamor de los afligidos(AF).
29 Cuando está quieto, ¿quién puede condenarle?;
y cuando esconde su rostro, ¿quién puede contemplarle?;
esto es, tanto nación como hombre,
30 para que no gobiernen hombres impíos(AG),
ni sean lazos para el pueblo.

31 Porque ¿ha dicho alguno a Dios:
«He sufrido castigo,
ya no ofenderé más;
32 enséñame lo que no veo;
si he obrado mal(AH),
no lo volveré a hacer»?
33 ¿Ha de retribuir Él según tus condiciones(AI), porque tú has rehusado?
Porque tú tienes que escoger y no yo,
por tanto, declara lo que sabes.
34 Los hombres entendidos me dirán,
y también el sabio que me oiga:
35 «Job habla sin conocimiento,
y sus palabras no tienen sabiduría(AJ).
36 Job debe ser[l] juzgado hasta el límite[m],
porque responde como los hombres perversos(AK).
37 Porque a su pecado añade rebelión(AL);
bate palmas(AM) entre nosotros,
y multiplica sus palabras contra Dios».

Footnotes

  1. Job 34:6 O, Aunque tengo razón se me considera un mentiroso
  2. Job 34:6 Lit., saeta
  3. Job 34:9 O, se deleita en
  4. Job 34:10 Heb., Shaddai
  5. Job 34:11 O, senda
  6. Job 34:12 Heb., Shaddai
  7. Job 34:14 Lit., pusiera su mente en sí mismo
  8. Job 34:14 Lit., recogiera
  9. Job 34:20 Lit., mano
  10. Job 34:21 Lit., están sobre
  11. Job 34:26 Lit., en el lugar de los que ven
  12. Job 34:36 Lit., Ruego que Job sea
  13. Job 34:36 O, el fin

34 Furthermore Elihu answered and said,

Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.

For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.

Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.

For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.

Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.

What man is like Job, who drinketh up scorning like water?

Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.

For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.

10 Therefore hearken unto me ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.

11 For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.

12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.

13 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?

14 If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;

15 All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.

16 If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.

17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?

18 Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?

19 How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.

20 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.

21 For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.

22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.

23 For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.

24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.

25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.

26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;

27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:

28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.

29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:

30 That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.

31 Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:

32 That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.

33 Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.

34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.

35 Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.

36 My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.

37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.

34 І говорив Елігу та й сказав:

Слухайте, мудрі, слова ці мої, ви ж, розважні, почуйте мене!

Бо ухо слова випробовує, а піднебіння їжу куштує.

Виберім право собі, між собою пізнаймо, що добре.

Бо Йов говорив: Я був справедливий, та відкинув Бог право моє.

Чи буду неправду казати за право своє? Без вини небезпечна стріла моя...

Чи є такий муж, як цей Йов, що п'є глузування, як воду,

і товаришує з злочинцями, і ходить з людьми беззаконними?

Бо він каже: Нема людині користи, коли її Бог уподобає.

10 Тож вислухайте, ви розумні, мене: Бог далекий від несправедливости, і Всемогутній від кривди!

11 Бо за чином людини Він їй надолужить, і згідно з своєю дорогою знайде людина заплату!

12 Тож поправді, не чинить Бог несправедливого, і Всемогутній не скривлює права.

13 Хто землю довірив Йому, і хто на Нього вселенну поклав?

14 Коли б Він до Себе забрав Своє серце, Свій дух, і Свій подих до Себе забрав,

15 всяке тіло погинуло б вмить, а людина повернулася б на порох!...

16 Коли маєш ти розум, послухай же це, почуй голос оцих моїх слів:

17 Хіба стримувати може ненависник право? І хіба осудити ти зможеш Всеправедного?

18 Хіба можна сказати цареві: Негідний, а вельможним: Безбожний?

19 Таж Він не звертає уваги на зверхників, і не вирізнює можного перед убогим, бо всі вони чин Його рук,

20 за хвилину вони помирають, опівночі... Доторкнеться Він можних і гинуть вони, сильний усунений буде рукою не людською.

21 Бо очі Його на дорогах людини, і Він бачить всі кроки її,

22 немає темноти, немає і темряви, де б злочинці сховались.

23 Бо людині Він не призначає означений час, щоб ходила до Бога на суд.

24 Він сильних ламає без досліду, і ставить на місце їх інших.

25 Бож знає Він їхні діла, оберне вночі і почавлені будуть!

26 Як несправедливих уразить Він їх, на видному місці,

27 за те, що вони відступили від Нього, і не розуміли доріг Його всіх,

28 щоб зойк сіромахи спровадити до Нього, бо Він чує благання пригнічених.

29 Коли Він заспокоїть, то хто винуватити буде? Коли Він закриє лице, хто побачить Його? А це робиться і над народом, і над людиною разом,

30 щоб не панував чоловік нечестивий із тих, що правлять за пастку народові.

31 Бо Богові треба отак говорити: Несу я заслужене, злого робити не буду!

32 Чого я не бачу, навчи Ти мене; коли кривду зробив я, то більше не буду чинити!

33 Чи на думку твою надолужить Він це, бо відкинув ти те? Бо вибереш ти, а не я, а що знаєш, кажи!

34 Мені скажуть розумні та муж мудрий, який мене слухає:

35 Йов говорить немудро, а слова його без розуміння.

36 О, коли б Йов досліджений був аж навіки за відповіді, як злі люди,

37 бо він додає до свойого гріха ще провину, між нами він плеще в долоні та множить на Бога промови свої...