Añadir traducción en paralelo Imprimir Opciones de la página

18 who says to a king,[a] ‘Worthless man,’[b]
and to nobles, ‘Wicked men,’
19 who shows no partiality to princes,
and does not take note of[c] the rich more than the poor,
because all of them are the work of his hands?

Read full chapter

Notas al pie

  1. Job 34:18 tc Heb “Does one say,” although some smooth it out to say “Is it fit to say?” For the reading “who says,” the form has to be repointed to הַאֹמֵר (haʾomer) meaning, “who is the one saying.” This reading is supported by the LXX, Vulgate, and Syriac. Also it seems to flow better with the following verse. It would be saying that God is over the rulers and can rebuke them. The former view is saying that no one rebukes kings, much less Job rebuking God.
  2. Job 34:18 tn The word בְּלִיָּעַל (beliyyaʿal) means both “worthless” and “wicked.” It is common in proverbial literature, and in later writings it became a description of Satan. It is usually found with “son of.”
  3. Job 34:19 tn The verb means “to give recognition; to take note of” and in this passage with לִפְנֵי (lifne, “before”) it means to show preferential treatment to the rich before the poor. The word for “rich” here is an unusual word, found parallel to “noble” (Isa 32:2). P. Joüon thinks it is a term of social distinction (Bib 18 [1937]: 207-8).

17 For the Lord your God is God of gods and Lord of lords, the great, mighty, and awesome God who is unbiased and takes no bribe,

Read full chapter

Respect the Lord and make careful decisions, for the Lord our God disapproves of injustice, partiality, and bribery.”[a]

Read full chapter

Notas al pie

  1. 2 Chronicles 19:7 tn Heb “and now let the terror of the Lord be upon you, be careful and act for there is not with the Lord our God injustice, lifting up of a face, and taking a bribe.”

34 Then Peter started speaking:[a] “I now truly understand that God does not show favoritism in dealing with people,[b] 35 but in every nation[c] the person who fears him[d] and does what is right[e] is welcomed before him.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Acts 10:34 tn Grk “Opening his mouth Peter said” (a Semitic idiom for beginning to speak in a somewhat formal manner). The participle ἀνοίξας (anoixas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
  2. Acts 10:34 tn Grk “God is not one who is a respecter of persons,” that is, “God is not one to show partiality” (cf. BDAG 887 s.v. προσωπολήμπτης). L&N 88.239 translates this verse “I realize that God does not show favoritism (in dealing with people).” The underlying Hebrew idiom includes the personal element (“respecter of persons”) so the phrase “in dealing with people” is included in the present translation. It fits very well with the following context and serves to emphasize the relational component of God’s lack of partiality. The latter is a major theme in the NT: Rom 2:11; Eph 2:11-22; Col 3:25; Jas 2:1; 1 Pet 1:17. This was the lesson of Peter’s vision.
  3. Acts 10:35 sn See Luke 24:47.
  4. Acts 10:35 tn Or “shows reverence for him.”
  5. Acts 10:35 tn Grk “works righteousness”; the translation “does what is right” for this phrase in this verse is given by L&N 25.85.sn Note how faith and response are linked here by the phrase and does what is right.

Masters,[a] treat your slaves[b] the same way,[c] giving up the use of threats,[d] because you know that both you and they have the same master in heaven,[e] and there is no favoritism with him.

Read full chapter

Notas al pie

  1. Ephesians 6:9 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
  2. Ephesians 6:9 tn Though the Greek text only has αὐτούς (autous, “them”), the antecedent is the slaves of the masters. Therefore, it was translated this way to make it explicit in English.
  3. Ephesians 6:9 tn Grk “do the same things to them.”
  4. Ephesians 6:9 tn Grk “giving up the threat.”
  5. Ephesians 6:9 tn Grk “because of both they and you, the Lord is, in heaven…”