Add parallel Print Page Options

“You have spoken in my hearing,
    and I have heard your very words.
You said, ‘I am pure; I am without sin;
    I am innocent; I have no guilt.
10 God is picking a quarrel with me,
    and he considers me his enemy.
11 He puts my feet in the stocks
    and watches my every move.’

12 “But you are wrong, and I will show you why.
    For God is greater than any human being.
13 So why are you bringing a charge against him?
    Why say he does not respond to people’s complaints?

Read full chapter

Elihu Rejects Job’s Plea of Innocence

“Indeed, you have said in my hearing[a]
(I heard the sound of the words!):
[b] ‘I am pure, without transgression;
I am clean[c] and have no iniquity.
10 [d] Yet God[e] finds occasions[f] with me;
he regards me as his enemy.
11 [g] He puts my feet in shackles;
he watches closely all my paths.’
12 Now in this, you are not right—I answer you,[h]
for God is greater than a human being.[i]
13 Why do you contend against him,
that he does not answer all a person’s[j] words?

Read full chapter

Footnotes

  1. Job 33:8 tn Heb “in my ears.”
  2. Job 33:9 sn See Job 9:21; 10:7; 23:7; 27:4; ch. 31.
  3. Job 33:9 tn The word is a hapax legomenon; חַף (khaf) is from חָפַף (khafaf). It is used in New Hebrew in expressions like “to wash” the head. Cognates in Syriac and Akkadian support the meaning “to wash; to clean.”
  4. Job 33:10 sn See Job 10:13ff.; 19:6ff.; 13:24.
  5. Job 33:10 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
  6. Job 33:10 tn The Hebrew means “frustrations” or “oppositions.” The RSV has “displeasure,” NIV “faults,” and NRSV “occasions.” Rashi chose the word found in Judg 14:4—with metathesis—meaning “pretexts” (תֹּאֲנוֹת, toʾanot); this is followed by NAB, NASB.
  7. Job 33:11 sn See Job 13:27.
  8. Job 33:12 tn The meaning of this verb is “this is my answer to you.”
  9. Job 33:12 tc The LXX has “he that is above men is eternal.” Elihu is saying that God is far above Job’s petty problems.
  10. Job 33:13 tc The MT has “all his words.” This must refer to “man” in the previous verse. But many wish to change it to “my words,” since it would be summarizing Job’s complaint to God.