Job 33
Nueva Biblia de las Américas
Eliú censura a Job
33 »Por tanto, Job, oye ahora mi discurso,
Y presta atención a todas mis palabras(A).
2 -»Ahora abro mi boca,
En mi paladar habla mi lengua.
3 -»Mis palabras proceden de la rectitud de mi corazón,
Y con sinceridad mis labios hablan lo que saben[a](B).
4 -»El Espíritu de Dios me ha hecho(C),
Y el aliento del Todopoderoso[b] me da vida(D).
5 -»Contradíceme si puedes(E);
Colócate delante de mí, ponte en pie.
6 -»Yo, al igual que tú, pertenezco a Dios;
Del barro yo también he sido formado[c](F).
7 -»Mi temor no te debe espantar,
Ni mi mano[d] agravarse sobre ti(G).
8 ¶»Ciertamente has hablado a oídos míos,
Y el sonido de tus palabras he oído:
9 “Yo soy limpio(H), sin transgresión(I);
Soy inocente y en mí no hay culpa(J).
10 -”Dios busca[e] pretextos contra mí;
Me tiene como Su enemigo(K).
11 -”Pone mis pies en el cepo;
Vigila todas mis sendas(L)”.
12 -»Pero déjame decirte[f] que no tienes razón en esto,
Porque Dios es más grande que el hombre(M).
13 ¶»¿Por qué te quejas contra Él,
Diciendo que no da cuenta de todas Sus acciones(N)?
14 -»Ciertamente Dios habla una vez,
Y otra vez[g](O), pero nadie se da cuenta de ello.
15 -»(P)En un sueño, en una visión nocturna,
Cuando un sueño profundo cae sobre los hombres,
Mientras dormitan en sus lechos,
16 Entonces Él abre el oído de los hombres,
Y sella su instrucción(Q),
17 Para apartar al hombre de sus obras,
Y del orgullo guardarlo[h];
18 Libra su alma de la fosa(R)
Y su vida de pasar al Seol[i](S).
19 ¶»El hombre es castigado también con dolor en su lecho,
Y con queja continua en sus huesos(T),
20 Para que su vida aborrezca el pan,
Y su alma el alimento favorito(U).
21 -»Su carne desaparece a la vista(V),
Y sus huesos que no se veían, aparecen(W).
22 -»Entonces su alma se acerca a la fosa(X),
Y su vida a los que causan la muerte.
23 ¶»Si hay un ángel que sea su mediador(Y),
Uno entre mil,
Para declarar al hombre lo que es bueno para él[j],
24 Y que tenga piedad de él, y diga:
“Líbralo de descender a la fosa(Z),
He hallado su rescate(AA)”;
25 Que su carne se vuelva más tierna que en su juventud,
Que regrese a los días de su vigor juvenil.
26 -»Entonces orará a Dios, y Él lo aceptará(AB),
Para que vea con gozo Su rostro(AC),
Y restaure Su justicia al hombre.
27 -»Cantará él a los hombres y dirá:
“He pecado(AD) y pervertido lo que es justo(AE),
Y no es apropiado para mí.
28 -Ӄl ha redimido mi alma de descender a la fosa,
Y mi vida verá la luz(AF)”.
29 ¶»Dios hace todo esto con frecuencia[k] a los hombres(AG),
30 Para rescatar su alma de la fosa(AH),
Para que sea iluminado con la luz de la vida.
31 -»Pon atención, Job, escúchame;
Guarda silencio y déjame hablar.
32 -»Si algo tienes que decir[l], respóndeme;
Habla, porque deseo justificarte.
33 -»Si no, escúchame;
Pon atención y te enseñaré sabiduría(AI)».
约伯记 33
Chinese New Version (Simplified)
欲以诚实折服约伯
33 “可是,约伯啊,请听我的言语,
留心听我的一切话。
2 我现在开口,
用舌头发言;
3 我的话表明我心中的正直,
我所知道的,我的嘴唇就诚诚实实地说出来。
4 神的灵创造了我,
全能者的气使我存活。
5 你若能够办得到,就回答我,
用话语攻击我,
表明立场,当面攻击我。
6 在 神面前我与你一样,
也是用土捏造的。
7 我的威严必不惊吓你,
我的压力也不加重在你身上。
8 你所说的,我已经听见了,也听到你言语的声音,说:
9 ‘我是洁净的,毫无过犯;
我是清白的,没有罪孽。
10 神找机会攻击我,
把我当作仇敌;
11 他把我的两脚上了木狗,
又鉴察我一切所行的。’
12 我要告诉你,你这话错了,
因为 神比世人大。
13 你为甚么对 神争辩,
说:‘无论世人的甚么话,他都不回答’呢?
14 原来 神用这个方法或那个方法说了,
只是,世人没有留意。
15 世人都在床上打盹,
沉睡临到他们的时候,
神用异梦与夜间的异象,
16 告诉他们,
他坚定他们所得的训诲,
17 好叫人离开自己的恶行,
又叫人与骄傲隔绝,
18 拦阻人的性命不下在坑里,
又阻止他的生命不死在刀下。
神教训人的方法
19 人在床上被痛苦惩治,
他的骨头不住地痛苦挣扎,
20 以致他的生命厌恶食物,
他的胃口也厌恶美食,
21 他的肌肉消瘦以致看不见,
以前看不见的骨头,现在都凸出来。
22 他的性命接近深坑,
他的生命靠近灭命的天使。
23 在一千位天使之中,
若有一位作人的中保,指示人当行的事,
24 恩待他,说:
‘救赎他免下深坑;
我已经得到了赎价。’
25 他的肌肉就比孩童的更嫩,
他更恢复满有青春活力的日子。
26 他向 神祈求, 神就喜悦他,
他也欢呼着朝见 神的面,
人又恢复自己的义。
27 他在人面前歌唱,说:
‘我犯了罪,颠倒是非,
但我没有受到应得的报应。
28 他救赎我的性命免入深坑,
我的生命必得见光明。’
29 神总是三番四次,
向人行这一切事,
30 要把人的性命从深坑里救回来,
好使活人之光光照他。
31 约伯啊,你当留心听我,
当默不作声,我要说话。
32 你若有话说,就请回答我;
你只管说吧,因为我愿意以你为义。
33 你若没有话说,就要听我说,
你当默不作声,我就把智慧教导你。”
Nueva Biblia de las Américas™ NBLA™ Copyright © 2005 por The Lockman Foundation
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.