Add parallel Print Page Options

Elihu Rebukes Job

33 “But now, please hear my speeches,[a] Job,
and hear[b] all my words.
Please look, I open my mouth;
my tongue in my mouth speaks.
My words declare my heart’s uprightness,
and my lips sincerely speak what my lips know.[c]
The Spirit of God has made me,
and the breath of Shaddai gives life to me.
“If you are able, answer me.
Present your argument before me;[d] take your stand.
Look, before God I am like you;[e]
I myself was also formed from clay.
Look, dread of me should not terrify you,
and my hand will not be heavy upon you.
“Surely you have spoken in my ears,
and I have heard the sound of your words:[f]
‘I am clean, without transgression;
I am pure, and there is no guilt in me.
10 Look, he finds fault against me;
he reckons me as his enemy;
11 he puts my feet in the block;
he watches all my paths.’
12 “Look, in this you are not right—I will answer you:
Indeed, God is greater than a human being.
13 Why do you contend against him,
that he will not answer all a person’s words?
14 Indeed, God speaks in one way,
even[g] in two,[h] yet someone does not perceive it.
15 “In a dream, a vision of the night,
when a deep sleep falls on men slumbering on their bed,
16 then he opens the ear of men,
and he frightens them with a warning[i]
17 to turn human beings aside from their deeds,
and he keeps man from pride.
18 He spares his life from the pit
and his life from passing over the river of death.
19 “And he is reproved with pain on his bed,
even[j] with the strife of his bones continually,
20 so that[k] his life loathes bread,
and his inner self[l] loathes appetizing food.[m]
21 His flesh is wasted away from sight,
and his bones, which are invisible, are bared.
22 And he[n] draws near to the pit
and his life to the killers.
23 “If there is a messenger beside him, a mediator, one of a thousand,[o]
to declare to a human being his uprightness
24 so that[p] he is gracious to him, and he says,
‘Deliver him from descending into the pit;
I have found a ransom.’
25 His flesh is renewed with his youth;
he returns to the days of his youthful strength.
26 He prays to God, then he accepts him,
and he sees his face with a shout of joy,
and he repays to the human being his righteousness.
27 “He will sing to men, and he will say,
‘I have sinned and have perverted what is right,
and it was not paid back to me.
28 He redeemed my life from going down into the pit,
so[q] I will enjoy the light.’[r]
29 Look, God does all these things
twice, three times[s] with a person
30 to bring his life back from the pit
so that he may enjoy the light of life.[t]
31 “Listen attentively, Job; listen to me;
be silent, and I will speak.
32 If you have anything to say,[u] answer me;[v]
speak, for I desire to justify you.[w]
33 If not, you listen to me;
be silent, and I will teach you wisdom.”

Footnotes

  1. Job 33:1 Or “my sentences,” or “what I have to say”
  2. Job 33:1 Or “give ear to”
  3. Job 33:3 Literally “the knowledge of my lips”
  4. Job 33:5 Literally “to the face of me”
  5. Job 33:6 Literally “I am like your mouth”
  6. Job 33:8 Or “sentences,” or “what you say”
  7. Job 33:14 Hebrew “and”
  8. Job 33:14 Or “time and again” (NJPS, HCSB)
  9. Job 33:16 Literally “with their warning he frightens”
  10. Job 33:19 Hebrew “and”
  11. Job 33:20 Hebrew “and”
  12. Job 33:20 Or “soul”
  13. Job 33:20 Literally “food of desire”
  14. Job 33:22 Literally “his inner self/soul”
  15. Job 33:23 That is, “unique,” or “one of a kind”
  16. Job 33:24 Hebrew “and”
  17. Job 33:28 Hebrew “and”
  18. Job 33:28 Literally “my life in the light will see”
  19. Job 33:29 Or “time and again,” or “oftentimes” (NASB, NASU), or “several times”
  20. Job 33:30 Literally “to be lighted with the light of the life”
  21. Job 33:32 Literally “If there are words,” or “If there are sentences”
  22. Job 33:32 Literally “return to me”
  23. Job 33:32 Literally “your righteousness”

33 「但是,約伯啊,請聽我的言語,
側耳聽我一切的話。
看哪,我開口,
我的舌在上膛發言。
我的言語要表明心中的正直,
我嘴唇所知道的就誠實地說。
 神的靈造了我,
全能者的氣使我得生。
你若能夠,就請回答我;
請你站起來,在我面前陳明。
看哪,我在 神面前與你一樣,
也是用泥土造成的。
看哪,我不用威嚴恐嚇你,
也不用勢力重壓你。

「其實,你向我耳朵說話,
我聽見你言語的聲音:
『我是純潔無過的,
我是無辜的,在我裏面沒有罪孽。
10 看哪, 神找機會攻擊我,
以我為他的仇敵,
11 把我的腳鎖上木枷,
察看我一切的道路。』

12 「看哪,你這話無理,我要回答你,
因 神比世人更大。
13 你為何與他爭論:
『他任何事都不向人解答』?
14  神說一次、兩次,
人卻不理會。
15 世人在床上沉睡安眠時,
在夢中和夜間的異象裏,
16  神就開通世人的耳朵,
把警告印在他們心上[a]
17 好叫人轉離自己的行為,
叫壯士遠離驕傲,
18 攔阻人不陷入地府,
不讓他命喪刀下[b]

19 「人在床上被疼痛懲治,
骨頭不住地掙扎,
20 以致生命厭棄食物,
心中厭惡美味。
21 他的肉消瘦,難以看見;
先前看不見的骨頭都凸出來。
22 他的性命臨近地府,
他的生命挨近滅命者。
23 一千天使中,
若有一個作傳話的臨到他,
指示人所當行的事,
24  神就施恩給他,說:
『要救贖他[c]免得下入地府,
我已經得了贖價。
25 他的肉要比孩童的肉更嫩;
他就返老還童。』
26 他向 神禱告, 神就悅納他;
他必歡呼朝見 神的面,
因 神恢復他的義。
27 他在人前歌唱說:
『我犯了罪,顛倒是非,
卻沒有受該得的報應。
28  神救贖我的性命免入地府,
我的生命也必見光。』

29 「看哪, 神兩次、三次
向人行這一切的事,
30 為要從地府救回人的性命,
使他被生命之光照耀。
31 約伯啊,你當留心聽我;
不要作聲,我要說話。
32 你若有話說,可以回答我;
你只管說,因我願以你為義。
33 若不然,你當聽我;
不要作聲,我要把智慧教導你。」

Footnotes

  1. 33.16 「把警告印在他們心上」:原文另譯「用警告驚嚇他們」。
  2. 33.18 「命喪刀下」:原文另譯「生命經過死河」。
  3. 33.24 「救贖他」:有古抄本和古譯本是「釋放他」。