Job 33
Douay-Rheims 1899 American Edition
33 Hear therefore, O Job, my speeches, and hearken to all my words.
2 Behold now I have opened my mouth, let my tongue speak within my jaws.
3 My words are from my upright heart, and my lips shall speak a pure sentence.
4 The spirit of God made me, and the breath of the Almighty gave me life.
5 If thou canst, answer me, and stand up against my face.
6 Behold God hath made me as well as thee, and of the same clay I also was formed.
7 But yet let not my wonder terrify thee, and let not my eloquence be burdensome to thee.
8 Now thou has said in my hearing, and I have heard the voice of thy words:
9 I am clean, and without sin: I am unspotted, and there is no iniquity in me.
10 Because he hath found complaints against me, therefore he hath counted me for his enemy.
11 He hath put my feet in the stocks, he hath observed all my paths.
12 Now this is the thing in which thou art not justified: I will answer thee, that God is greater than man.
13 Dost thou strive against him, because he hath not answered thee to all words?
14 God speaketh once, and repeateth not the selfsame thing the second time.
15 By a dream in a vision by night, when deep sleep falleth upon men, and they are sleeping in their beds:
16 Then he openeth the ears of men, and teaching instructeth them in what they are to learn.
17 That he may withdraw a man from the things he is doing, and may deliver him from pride.
18 Rescuing his soul from corruption: and his life from passing to the sword.
19 He rebuketh also by sorrow in the bed, and he maketh all his bones to wither.
20 Bread becometh abominable to him in his life, and to his soul the meat which before he desired.
21 His flesh shall be consumed away, and his bones that were covered shall be made bare.
22 His soul hath drawn near to corruption, and his life to the destroyers.
23 If there shall be an angel speaking for him, one among thousands, to declare man's uprightness,
24 He shall have mercy on him, and shall say: Deliver him, that he may not go down to corruption: I have found wherein I may be merciful to him.
25 His flesh is consumed with punishment, let him return to the days of his youth.
26 He shall pray to God, and he will be gracious to him: and he shall see his face with joy, and he will render to man his justice.
27 He shall look upon men, and shall say: I have sinned, and indeed I have offended, and I have not received what I have deserved.
28 He hath delivered his soul from going into destruction, that it may live and see the light.
29 Behold, all these things God worketh three times within every one.
30 That he may withdraw their souls from corruption, and enlighten them with the light of the living.
31 Attend, Job, and hearken to me: and hold thy peace, whilst I speak.
32 But if thou hast any thing to say, answer me, speak: for I would have thee to appear just.
33 And if thou have not, hear me: hold thy peace, and I will teach thee wisdom.
约伯记 33
Chinese New Version (Simplified)
欲以诚实折服约伯
33 “可是,约伯啊,请听我的言语,
留心听我的一切话。
2 我现在开口,
用舌头发言;
3 我的话表明我心中的正直,
我所知道的,我的嘴唇就诚诚实实地说出来。
4 神的灵创造了我,
全能者的气使我存活。
5 你若能够办得到,就回答我,
用话语攻击我,
表明立场,当面攻击我。
6 在 神面前我与你一样,
也是用土捏造的。
7 我的威严必不惊吓你,
我的压力也不加重在你身上。
8 你所说的,我已经听见了,也听到你言语的声音,说:
9 ‘我是洁净的,毫无过犯;
我是清白的,没有罪孽。
10 神找机会攻击我,
把我当作仇敌;
11 他把我的两脚上了木狗,
又鉴察我一切所行的。’
12 我要告诉你,你这话错了,
因为 神比世人大。
13 你为甚么对 神争辩,
说:‘无论世人的甚么话,他都不回答’呢?
14 原来 神用这个方法或那个方法说了,
只是,世人没有留意。
15 世人都在床上打盹,
沉睡临到他们的时候,
神用异梦与夜间的异象,
16 告诉他们,
他坚定他们所得的训诲,
17 好叫人离开自己的恶行,
又叫人与骄傲隔绝,
18 拦阻人的性命不下在坑里,
又阻止他的生命不死在刀下。
神教训人的方法
19 人在床上被痛苦惩治,
他的骨头不住地痛苦挣扎,
20 以致他的生命厌恶食物,
他的胃口也厌恶美食,
21 他的肌肉消瘦以致看不见,
以前看不见的骨头,现在都凸出来。
22 他的性命接近深坑,
他的生命靠近灭命的天使。
23 在一千位天使之中,
若有一位作人的中保,指示人当行的事,
24 恩待他,说:
‘救赎他免下深坑;
我已经得到了赎价。’
25 他的肌肉就比孩童的更嫩,
他更恢复满有青春活力的日子。
26 他向 神祈求, 神就喜悦他,
他也欢呼着朝见 神的面,
人又恢复自己的义。
27 他在人面前歌唱,说:
‘我犯了罪,颠倒是非,
但我没有受到应得的报应。
28 他救赎我的性命免入深坑,
我的生命必得见光明。’
29 神总是三番四次,
向人行这一切事,
30 要把人的性命从深坑里救回来,
好使活人之光光照他。
31 约伯啊,你当留心听我,
当默不作声,我要说话。
32 你若有话说,就请回答我;
你只管说吧,因为我愿意以你为义。
33 你若没有话说,就要听我说,
你当默不作声,我就把智慧教导你。”
Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.