Dieu se sert de la souffrance pour parler aux hommes

33 Maintenant, Job, veuille écouter

mon propos, je te prie
et prête bien l’oreille ╵à toutes mes paroles ;
voici, j’ouvre la bouche,
et ma langue s’exprime.
Mes mots proviennent ╵d’un cœur plein de droiture,
ma bouche exposera la science ╵en toute vérité.
Oui, c’est l’Esprit de Dieu ╵qui m’a formé,
c’est le souffle du Tout-Puissant ╵qui me fait vivre.
Si tu peux, réponds-moi,
prépare ta défense ╵et prends position devant moi.
Car voici, devant Dieu ╵je suis semblable à toi,
j’ai été, comme toi, ╵façonné dans l’argile.
Ainsi tu ne trembleras pas ╵de frayeur devant moi
et je ne t’écraserai pas.

Tu as dit devant moi,
et j’ai bien entendu ╵le son de tes paroles :
« Je suis irréprochable ╵et je n’ai pas commis ╵de transgression ;
moi, je suis innocent, ╵je n’ai rien fait de mal[a].
10 Cependant, Dieu invente ╵contre moi des prétextes,
et il me considère ╵comme son ennemi[b] :
11 il a mis mes pieds dans des fers
et il surveille tous mes pas. »

12 En cela, tu n’as pas raison, ╵laisse-moi te le dire,
car Dieu est bien plus grand que l’homme.
13 Pourquoi lui fais-tu un procès ?
Il n’a de compte à rendre ╵pour aucun de ses actes[c].
14 Et pourtant, Dieu nous parle, ╵tantôt d’une manière
et puis tantôt d’une autre. ╵Mais l’on n’y prend pas garde.
15 Il parle par des songes ╵et des visions nocturnes,
quand un profond sommeil ╵accable les humains
endormis sur leur couche.
16 Alors il se révèle ╵à l’oreille des hommes,
scellant les instructions ╵dont il les avertit,
17 afin d’écarter l’homme ╵de ses agissements,
de le préserver de l’orgueil.
18 Ainsi, le garde-t-il ╵hors de la tombe,
il le préserve ╵des coups du javelot.

19 Ou encore, il corrige ╵l’homme par la souffrance ╵qui le tient sur sa couche,
lorsque ses os ╵s’agitent sans arrêt.
20 Le voilà dégoûté ╵de toute nourriture,
il n’a plus d’appétit ╵pour les mets les plus fins.
21 La chair sur son corps dépérit, ╵elle ne se laisse plus voir,
et ses os qu’on ne voyait pas ╵sont maintenant saillants.
22 De la fosse, il s’approche
et sa vie est livrée ╵aux anges de la mort.

23 Mais s’il se trouve auprès de lui ╵un ange interprète de Dieu[d],
un parmi les milliers,
pour lui faire savoir ╵quel est le droit chemin,
24 qui ait pitié de lui ╵et qui demande à Dieu :
« Délivre-le du gouffre, ╵qu’il n’y descende pas,
j’ai trouvé sa rançon »,
25 alors sa chair retrouve ╵sa fraîcheur juvénile,
et il revient aux jours ╵de sa jeunesse.
26 Il peut invoquer Dieu, ╵qui lui rend sa faveur,
il se présente à lui ╵avec des cris de joie.
Car Dieu le reconnaît ╵à nouveau comme juste.
27 Il se met à chanter ╵et, devant tout le monde,
il dit : « J’avais péché ╵et perverti le droit,
et je n’ai pas subi ╵ce que je méritais.
28 Car Dieu a délivré ╵mon être de la fosse
et il a maintenu ╵ma vie dans la lumière. »
29 Vois, Dieu fait tout cela
deux fois, trois fois pour l’homme,
30 pour le détourner de la tombe
et pour l’illuminer ╵de la lumière des vivants.

31 Sois donc attentif, Job, ╵écoute-moi !
Tais-toi, que je puisse parler.
32 Toutefois, si tu as ╵quelque chose à répondre, ╵dis-le, réplique-moi,
car je serais heureux ╵de reconnaître ╵ton innocence.
33 Si tu n’as rien à dire, ╵alors écoute-moi,
tais-toi, ╵et je t’apprendrai la sagesse.

Footnotes

  1. 33.9 Voir 10.7 ; 23.11-12 ; 27.6 ; 31.
  2. 33.10 Voir 9.17 ; 13.24 ; 19.11.
  3. 33.13 Autre traduction : pourquoi lui reproches-tu de ne pas répondre aux questions qu’on lui pose ?
  4. 33.23 Certains comprennent un messager et pensent à un humain (ce pourrait être Elihou lui-même). Il semble pourtant plus naturel d’y voir un ange chargé de faire comprendre à l’homme ce que Dieu veut lui dire par sa souffrance, comme le suggère la fin du verset. D’autres comprennent : un ange intercesseur.

Eliú censura a Job

33 »Por tanto, Job, oye ahora mi discurso,
Y presta atención a todas mis palabras(A).
-»Ahora abro mi boca,
En mi paladar habla mi lengua.
-»Mis palabras proceden de la rectitud de mi corazón,
Y con sinceridad mis labios hablan lo que saben[a](B).
-»El Espíritu de Dios me ha hecho(C),
Y el aliento del Todopoderoso[b] me da vida(D).
-»Contradíceme si puedes(E);
Colócate delante de mí, ponte en pie.
-»Yo, al igual que tú, pertenezco a Dios;
Del barro yo también he sido formado[c](F).
-»Mi temor no te debe espantar,
Ni mi mano[d] agravarse sobre ti(G).
¶»Ciertamente has hablado a oídos míos,
Y el sonido de tus palabras he oído:
“Yo soy limpio(H), sin transgresión(I);
Soy inocente y en mí no hay culpa(J).
10 -”Dios busca[e] pretextos contra mí;
Me tiene como Su enemigo(K).
11 -”Pone mis pies en el cepo;
Vigila todas mis sendas(L)”.
12 -»Pero déjame decirte[f] que no tienes razón en esto,
Porque Dios es más grande que el hombre(M).
13 ¶»¿Por qué te quejas contra Él,
Diciendo que no da cuenta de todas Sus acciones(N)?
14 -»Ciertamente Dios habla una vez,
Y otra vez[g](O), pero nadie se da cuenta de ello.
15 (P)En un sueño, en una visión nocturna,
Cuando un sueño profundo cae sobre los hombres,
Mientras dormitan en sus lechos,
16 Entonces Él abre el oído de los hombres,
Y sella su instrucción(Q),
17 Para apartar al hombre de sus obras,
Y del orgullo guardarlo[h];
18 Libra su alma de la fosa(R)
Y su vida de pasar al Seol[i](S).
19 ¶»El hombre es castigado también con dolor en su lecho,
Y con queja continua en sus huesos(T),
20 Para que su vida aborrezca el pan,
Y su alma el alimento favorito(U).
21 -»Su carne desaparece a la vista(V),
Y sus huesos que no se veían, aparecen(W).
22 -»Entonces su alma se acerca a la fosa(X),
Y su vida a los que causan la muerte.
23 ¶»Si hay un ángel que sea su mediador(Y),
Uno entre mil,
Para declarar al hombre lo que es bueno para él[j],
24 Y que tenga piedad de él, y diga:
“Líbralo de descender a la fosa(Z),
He hallado su rescate(AA)”;
25 Que su carne se vuelva más tierna que en su juventud,
Que regrese a los días de su vigor juvenil.
26 -»Entonces orará a Dios, y Él lo aceptará(AB),
Para que vea con gozo Su rostro(AC),
Y restaure Su justicia al hombre.
27 -»Cantará él a los hombres y dirá:
“He pecado(AD) y pervertido lo que es justo(AE),
Y no es apropiado para mí.
28 -”Él ha redimido mi alma de descender a la fosa,
Y mi vida verá la luz(AF)”.
29 ¶»Dios hace todo esto con frecuencia[k] a los hombres(AG),
30 Para rescatar su alma de la fosa(AH),
Para que sea iluminado con la luz de la vida.
31 -»Pon atención, Job, escúchame;
Guarda silencio y déjame hablar.
32 -»Si algo tienes que decir[l], respóndeme;
Habla, porque deseo justificarte.
33 -»Si no, escúchame;
Pon atención y te enseñaré sabiduría(AI)».

Footnotes

  1. 33:3 O conocimiento.
  2. 33:4 Heb. Shaddai.
  3. 33:6 Lit. cortado.
  4. 33:7 Lit. presión.
  5. 33:10 Lit. halla.
  6. 33:12 Lit. te respondo.
  7. 33:14 Lit. dos veces.
  8. 33:17 Lit. esconder al hombre.
  9. 33:18 I.e. región de los muertos.
  10. 33:23 Lit. su rectitud.
  11. 33:29 Lit. dos veces, tres veces.
  12. 33:32 Lit. hay palabras.