Add parallel Print Page Options

以利户向约伯与三友发怒

32 因为约伯自以为义,于是这三个人就不再回答他。 那时,布西人兰族巴拉迦的儿子以利户发怒了;他向约伯发怒,因为他在 神面前自以为义。 他又向约伯的三个朋友发怒,因为他们虽然仍以约伯为有罪,却找不到回答的话来。 以利户等待着要向约伯说话,因为他们的年纪都比以利户大。 以利户一见这三个人的口里无话回答,他就发怒了。

以利户发言陈述己见

布西人巴拉迦的儿子以利户回答说:

“我年纪轻,你们年纪大,

因此我拘束畏惧,不敢向你们表达我的意见。

我心里想:‘年长的当先说话,

寿高的当以智慧教训人。’

但是在人心里面有灵,

全能者的气息使人有聪明。

年纪大的不都有智慧,

年老的不都能明白是非,

10 因此我说:‘你们要听我说话,

我也要说出我的意见。’

11 你们砌词说话的时候,

我等待着你们的话,

留心听你们的理论。

12 我留意听你们,

不料,你们中间没有人能驳倒约伯,

驳回他所说的话。

13 你们不要说:‘我们寻得了智慧;

能胜过他的,是 神,不是人。’

14 约伯没有用他的话攻击我,

我也不用你们的话回答他。

15 他们惊惶失措,不再回应,

他们没有甚么可说的话了。

16 因为他们不说话,因为他们站着不再回应,

我就等待吗?

17 我也要回答我的一份话,

我也要表达我的意见,

18 因为我充满了要说的话,

我里面的灵催逼我说出来。

19 我里面如盛酒的囊,没有出气的地方,

又如新酒袋,快要破裂。

20 我要说话,使我可以舒畅,

我要开口回答。

21 我必不徇人的情面,

也不奉承人,

22 因为我不晓得怎样奉承。

不然,我的创造主很快就把我除去。”

Elihu Rebukes Job's Three Friends

32 So these three men ceased to answer Job, because he was (A)righteous in his own eyes. Then Elihu the son of Barachel (B)the Buzite, of the family of Ram, burned with anger. He burned with anger at Job because he justified himself (C)rather than God. He burned with anger also at Job's three friends because they had found no answer, although they had (D)declared Job to be in the wrong. Now Elihu had waited to speak to Job because they were older than he. And when Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, he burned with anger.

And Elihu the son of Barachel the Buzite answered and said:

“I am young in years,
    and you are (E)aged;
therefore I was timid and afraid
    to declare my opinion to you.
I said, ‘Let days speak,
    and many years teach wisdom.’
But it is (F)the spirit in man,
    (G)the breath of the Almighty, that makes him (H)understand.
(I)It is not the old[a] who are wise,
    nor the aged who understand what is right.
10 Therefore I say, ‘Listen to me;
    let me also declare my opinion.’

11 “Behold, I waited for your words,
    I listened for your wise sayings,
    while you searched out what to say.
12 I gave you my attention,
    and, behold, there was none among you who refuted Job
    or who answered his words.
13 Beware (J)lest you say, ‘We have found wisdom;
    God may vanquish him, not a man.’
14 He has not directed his words against me,
    and I will not answer him with your speeches.

15 “They are dismayed; they answer no more;
    they have not a word to say.
16 And shall I wait, because they do not speak,
    because they stand there, and answer no more?
17 I also will answer with my share;
    I also will declare my opinion.
18 For I am full of words;
    the spirit within me constrains me.
19 Behold, my belly is like wine that has no vent;
    like new (K)wineskins ready to burst.
20 (L)I must speak, that I may find (M)relief;
    I must open my lips and answer.
21 I will not (N)show partiality to any man
    or use flattery toward any person.
22 For I do not know how to flatter,
    else my Maker would soon take me away.

Footnotes

  1. Job 32:9 Hebrew many [in years]