Job 32
Louis Segond
32 Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il se regardait comme juste.
2 Alors s'enflamma de colère Élihu, fils de Barakeel de Buz, de la famille de Ram. Sa colère s'enflamma contre Job, parce qu'il se disait juste devant Dieu.
3 Et sa colère s'enflamma contre ses trois amis, parce qu'ils ne trouvaient rien à répondre et que néanmoins ils condamnaient Job.
4 Comme ils étaient plus âgés que lui, Élihu avait attendu jusqu'à ce moment pour parler à Job.
5 Mais, voyant qu'il n'y avait plus de réponse dans la bouche de ces trois hommes, Élihu s'enflamma de colère.
6 Et Élihu, fils de Barakeel de Buz, prit la parole et dit: Je suis jeune, et vous êtes des vieillards; C'est pourquoi j'ai craint, j'ai redouté De vous faire connaître mon sentiment.
7 Je disais en moi-même: Les jours parleront, Le grand nombre des années enseignera la sagesse.
8 Mais en réalité, dans l'homme, c'est l'esprit, Le souffle du Tout Puissant, qui donne l'intelligence;
9 Ce n'est pas l'âge qui procure la sagesse, Ce n'est pas la vieillesse qui rend capable de juger.
10 Voilà pourquoi je dis: Écoute! Moi aussi, j'exposerai ma pensée.
11 J'ai attendu la fin de vos discours, J'ai suivi vos raisonnements, Votre examen des paroles de Job.
12 Je vous ai donné toute mon attention; Et voici, aucun de vous ne l'a convaincu, Aucun n'a réfuté ses paroles.
13 Ne dites pas cependant: En lui nous avons trouvé la sagesse; C'est Dieu qui peut le confondre, ce n'est pas un homme!
14 Il ne s'est pas adressé directement à moi: Aussi lui répondrai-je tout autrement que vous.
15 Ils ont peur, ils ne répondent plus! Ils ont la parole coupée!
16 J'ai attendu qu'ils eussent fini leurs discours, Qu'ils s'arrêtassent et ne sussent que répliquer.
17 A mon tour, je veux répondre aussi, Je veux dire aussi ce que je pense.
18 Car je suis plein de paroles, L'esprit me presse au dedans de moi;
19 Mon intérieur est comme un vin qui n'a pas d'issue, Comme des outres neuves qui vont éclater.
20 Je parlerai pour respirer à l'aise, J'ouvrirai mes lèvres et je répondrai.
21 Je n'aurai point égard à l'apparence, Et je ne flatterai personne;
22 Car je ne sais pas flatter: Mon créateur m'enlèverait bien vite.
約伯記 32
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
以利戶的回答
32 三人見約伯自以為義,便不再回答他。 2 那時,蘭族的布西人巴拉迦的兒子以利戶對約伯很惱火,因為約伯自以為義,不承認上帝的公義。 3 他對約伯的三個朋友也很惱火,因為他們說約伯有罪,卻無法回答約伯的質問[a]。 4 由於不及他們年長,以利戶便等他們說完才向約伯發言。 5 他見三人無法回答約伯,很惱火, 6 就說:
「我年紀輕,你們是長輩,
所以我畏懼,不敢陳明觀點。
7 我想,前輩當先發言,
長者當傳授智慧。
8 但只有人裡面的靈——
全能者的氣息賜人悟性。
9 長者不一定有智慧,
年老不一定明白是非。
10 因此,請聽我說,
我也要陳明觀點。
11 看啊,我一直等候你們發言,
傾聽你們的理論,
等你們斟詞酌句。
12 我仔細聆聽,
發現你們無人能駁倒約伯,
無人能答覆他。
13 你們不要說,『我們找到了智慧,
使他折服的是上帝而非人。』
14 約伯沒有與我辯論,
我也不會用你們的理論答覆他。
15 「他們驚慌失措,無言以對,
再也說不出話來。
16 難道他們不說話,站在那裡無言以對,
我就要等下去嗎?
17 我也要作出答覆,
陳明我的觀點。
18 因為我心裡積滿了話,
我裡面的靈催促我說出來。
19 我裡面像盛滿了酒,卻沒有出口,
又如將要破裂的新酒袋。
20 我要一吐為快,
我要開口答覆。
21 我不看人的情面,
也不奉承人。
22 我不善奉承,
否則,造物主會很快把我除掉。
Footnotes
- 32·3 「因為他們說約伯有罪,卻無法回答約伯的質問」有古卷作「因為他們無法回答約伯的質問,因而置上帝於不公」。
Job 32
New King James Version
Elihu Contradicts Job’s Friends
32 So these three men ceased answering Job, because he was (A)righteous in his own eyes. 2 Then the wrath of Elihu, the son of Barachel the (B)Buzite, of the family of Ram, was aroused against Job; his wrath was aroused because he (C)justified himself rather than God. 3 Also against his three friends his wrath was aroused, because they had found no answer, and yet had condemned Job.
4 Now because they were years older than he, Elihu had waited [a]to speak to Job. 5 When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, his wrath was aroused.
6 So Elihu, the son of Barachel the Buzite, answered and said:
“I am (D)young in years, and you are very old;
Therefore I was afraid,
And dared not declare my opinion to you.
7 I said, [b]‘Age should speak,
And multitude of years should teach wisdom.’
8 But there is a spirit in man,
And (E)the breath of the Almighty gives him understanding.
9 (F)Great[c] men are not always wise,
Nor do the aged always understand justice.
10 “Therefore I say, ‘Listen to me,
I also will declare my opinion.’
11 Indeed I waited for your words,
I listened to your reasonings, while you searched out what to say.
12 I paid close attention to you;
And surely not one of you convinced Job,
Or answered his words—
13 (G)Lest you say,
‘We have found wisdom’;
God will vanquish him, not man.
14 Now he has not [d]directed his words against me;
So I will not answer him with your words.
15 “They are dismayed and answer no more;
Words escape them.
16 And I have waited, because they did not speak,
Because they stood still and answered no more.
17 I also will answer my part,
I too will declare my opinion.
18 For I am full of words;
The spirit within me compels me.
19 Indeed my [e]belly is like wine that has no [f]vent;
It is ready to burst like new wineskins.
20 I will speak, that I may find relief;
I must open my lips and answer.
21 Let me not, I pray, show partiality to anyone;
Nor let me flatter any man.
22 For I do not know how to flatter,
Else my Maker would soon take me (H)away.
Job 32
New International Version
Elihu
32 So these three men stopped answering Job,(A) because he was righteous in his own eyes.(B) 2 But Elihu son of Barakel the Buzite,(C) of the family of Ram, became very angry with Job for justifying himself(D) rather than God.(E) 3 He was also angry with the three friends,(F) because they had found no way to refute Job,(G) and yet had condemned him.[a](H) 4 Now Elihu had waited before speaking to Job because they were older than he.(I) 5 But when he saw that the three men had nothing more to say, his anger was aroused.
6 So Elihu son of Barakel the Buzite said:
“I am young in years,
and you are old;(J)
that is why I was fearful,
not daring to tell you what I know.
7 I thought, ‘Age should speak;
advanced years should teach wisdom.’(K)
8 But it is the spirit[b](L) in a person,
the breath of the Almighty,(M) that gives them understanding.(N)
9 It is not only the old[c] who are wise,(O)
not only the aged(P) who understand what is right.(Q)
10 “Therefore I say: Listen to me;(R)
I too will tell you what I know.(S)
11 I waited while you spoke,
I listened to your reasoning;
while you were searching for words,
12 I gave you my full attention.
But not one of you has proved Job wrong;
none of you has answered his arguments.(T)
13 Do not say, ‘We have found wisdom;(U)
let God, not a man, refute(V) him.’
14 But Job has not marshaled his words against me,(W)
and I will not answer him with your arguments.
15 “They are dismayed and have no more to say;
words have failed them.(X)
16 Must I wait, now that they are silent,
now that they stand there with no reply?
17 I too will have my say;
I too will tell what I know.(Y)
18 For I am full of words,
and the spirit(Z) within me compels me;(AA)
19 inside I am like bottled-up wine,
like new wineskins ready to burst.(AB)
20 I must speak and find relief;
I must open my lips and reply.(AC)
21 I will show no partiality,(AD)
nor will I flatter anyone;(AE)
22 for if I were skilled in flattery,
my Maker(AF) would soon take me away.(AG)
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

