Add parallel Print Page Options

Job’s Final Protest of Innocence

31 “I made a covenant with my eyes
    not to look with lust at a young woman.
For what has God above chosen for us?
    What is our inheritance from the Almighty on high?
Isn’t it calamity for the wicked
    and misfortune for those who do evil?
Doesn’t he see everything I do
    and every step I take?

“Have I lied to anyone
    or deceived anyone?
Let God weigh me on the scales of justice,
    for he knows my integrity.
If I have strayed from his pathway,
    or if my heart has lusted for what my eyes have seen,
    or if I am guilty of any other sin,
then let someone else eat the crops I have planted.
    Let all that I have planted be uprooted.

“If my heart has been seduced by a woman,
    or if I have lusted for my neighbor’s wife,
10 then let my wife serve[a] another man;
    let other men sleep with her.
11 For lust is a shameful sin,
    a crime that should be punished.
12 It is a fire that burns all the way to hell.[b]
    It would wipe out everything I own.

13 “If I have been unfair to my male or female servants
    when they brought their complaints to me,
14 how could I face God?
    What could I say when he questioned me?
15 For God created both me and my servants.
    He created us both in the womb.

16 “Have I refused to help the poor,
    or crushed the hopes of widows?
17 Have I been stingy with my food
    and refused to share it with orphans?
18 No, from childhood I have cared for orphans like a father,
    and all my life I have cared for widows.
19 Whenever I saw the homeless without clothes
    and the needy with nothing to wear,
20 did they not praise me
    for providing wool clothing to keep them warm?

21 “If I raised my hand against an orphan,
    knowing the judges would take my side,
22 then let my shoulder be wrenched out of place!
    Let my arm be torn from its socket!
23 That would be better than facing God’s judgment.
    For if the majesty of God opposes me, what hope is there?

24 “Have I put my trust in money
    or felt secure because of my gold?
25 Have I gloated about my wealth
    and all that I own?

26 “Have I looked at the sun shining in the skies,
    or the moon walking down its silver pathway,
27 and been secretly enticed in my heart
    to throw kisses at them in worship?
28 If so, I should be punished by the judges,
    for it would mean I had denied the God of heaven.

29 “Have I ever rejoiced when disaster struck my enemies,
    or become excited when harm came their way?
30 No, I have never sinned by cursing anyone
    or by asking for revenge.

31 “My servants have never said,
    ‘He let others go hungry.’
32 I have never turned away a stranger
    but have opened my doors to everyone.

33 “Have I tried to hide my sins like other people do,
    concealing my guilt in my heart?
34 Have I feared the crowd
    or the contempt of the masses,
    so that I kept quiet and stayed indoors?

35 “If only someone would listen to me!
    Look, I will sign my name to my defense.
Let the Almighty answer me.
    Let my accuser write out the charges against me.
36 I would face the accusation proudly.
    I would wear it like a crown.
37 For I would tell him exactly what I have done.
    I would come before him like a prince.

38 “If my land accuses me
    and all its furrows cry out together,
39 or if I have stolen its crops
    or murdered its owners,
40 then let thistles grow on that land instead of wheat,
    and weeds instead of barley.”

Job’s words are ended.

Footnotes

  1. 31:10 Hebrew grind for.
  2. 31:12 Hebrew to Abaddon.

31 »J'avais fait un pacte avec mes yeux.

Comment aurais-je pu porter mes regards sur une jeune fille?

Quelle part Dieu m'aurait-il attribuée d'en haut?

Quel héritage le Tout-Puissant m'aurait-il envoyé du ciel?

La misère n'est-elle pas réservée à l’homme injuste

et le désastre à ceux qui commettent le mal?

Dieu ne voit-il pas ma conduite?

Ne compte-t-il pas tous mes pas?

»Si j'ai marché dans la fausseté,

si mon pied a couru vers la tromperie,

que Dieu me pèse sur une balance juste

et il reconnaîtra mon intégrité!

»Si mon pas s'est écarté du droit chemin,

si mon cœur s’est laissé guider par mes yeux,

si une impureté quelconque s'est attachée à mes mains,

qu’un autre profite de ce que j’ai semé

et que mes jeunes plantes soient déracinées!

»Si mon cœur s’est laissé attirer par une femme,

si j'ai fait le guet à la porte de mon prochain,

10 que ma femme tourne la meule pour un autre

et que d'autres couchent avec elle!

11 En effet, c'est un acte scandaleux,

une faute qui doit être sanctionnée,

12 c'est un feu qui dévore jusqu'au gouffre de perdition

et qui aurait détruit jusqu’à la racine toute ma récolte.

13 »Si j'ai méprisé le droit de mon serviteur ou de ma servante

lorsqu'ils étaient en litige avec moi,

14 que ferai-je quand Dieu se lèvera?

Que répondrai-je quand il me demandera des comptes?

15 Celui qui m'a formé dans le ventre de ma mère ne les a-t-il pas formés eux aussi?

N’est-ce pas le même Dieu qui nous a façonnés dans le ventre maternel?

16 »Ai-je refusé aux faibles ce qu'ils désiraient,

ai-je fait languir les yeux de la veuve,

17 ai-je mangé tout seul mon morceau de pain,

sans que l'orphelin n’en ait eu sa part?

18 Au contraire! Dès ma jeunesse je l’ai élevé comme un père,

dès ma tendre enfance j’ai soutenu la veuve.

19 »Si j'ai vu quelqu’un mourir par manque d’habit,

le pauvre manquer de couverture,

20 sans lui donner de raison de me bénir,

sans qu'il ait été réchauffé par la toison de mes agneaux,

21 si j'ai levé la main contre l'orphelin

parce que je me savais soutenu par les juges,

22 que mon bras se détache de mon épaule,

que mon avant-bras se brise au coude!

23 De fait, je redoutais les malheurs envoyés par Dieu.

Je suis incapable de quoi que ce soit face à sa majesté.

24 »Si j'ai placé ma confiance dans de l'or,

si j'ai dit au métal précieux: ‘Tu es ma sécurité’,

25 si je me suis réjoui de la grandeur de ma fortune,

de la quantité de mes biens,

26 si j'ai regardé la lumière du soleil quand il brillait,

la lune quand elle s'avançait radieuse,

27 et si mon cœur s'est laissé attirer en secret,

si je les ai adorés,

28 c'est encore une faute qui mérite d’être sanctionnée:

j'aurais renié le Dieu d'en haut!

29 »Me suis-je réjoui du malheur de celui qui me détestait,

ai-je sauté d'allégresse parce qu’un mal l’avait atteint?

30 Non! Je n'ai pas permis à ma bouche de pécher

en demandant sa mort dans une malédiction.

31 Les occupants de ma tente disaient:

‘Peut-on trouver quelqu’un qui n'ait pas été rassasié grâce à sa viande?’

32 L'étranger ne passait pas la nuit dehors,

j'ouvrais ma porte au voyageur.

33 »Ai-je, comme Adam, caché ma transgression,

cherché à dissimuler ma faute

34 parce que je redoutais le qu’en-dira-t-on,

parce que j’étais effrayé par le mépris des familles

au point de garder le silence et de ne pas oser sortir?

35 »Si seulement quelqu'un m'écoutait!

Voilà mon dernier mot.

Que le Tout-Puissant me réponde!

Quant à la plainte écrite par mon adversaire,

36 je la mettrai sur mon épaule,

je la porterai sur mon front comme une couronne.

37 Je lui rendrai compte de ma conduite dans le détail,

je m'approcherai de lui comme un prince.

38 »Si mon terrain crie contre moi

et que ses sillons versent des larmes,

39 si j'ai mangé son produit sans le payer

et que j'aie fait le désespoir de ses propriétaires,

40 qu'il y pousse des ronces au lieu du blé

et de la mauvaise herbe au lieu de l'orge!»

Fin des paroles de Job.