13 “If I have denied justice to any of my servants,(A)
    whether male or female,
    when they had a grievance against me,(B)
14 what will I do when God confronts me?(C)
    What will I answer when called to account?(D)
15 Did not he who made me in the womb make them?(E)
    Did not the same one form us both within our mothers?(F)

Read full chapter

13 If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me;

14 What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him?

15 Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb?

Read full chapter

13 “我的仆婢与我争辩,
我若藐视不听他们的冤情,
14  神兴起的时候,我怎样行呢?
他察问的时候,我怎样回答他呢?
15 造我在母腹中的,不也是造了他吗?
在母胎中使我们成形的,岂不是同一位吗?

Read full chapter

13 “If I have (A)despised the cause of my male or female servant
When they complained against me,
14 What then shall I do when (B)God rises up?
When He punishes, how shall I answer Him?
15 (C)Did not He who made me in the womb make them?
Did not the same One fashion us in the womb?

Read full chapter