Job 31-33
Ang Pulong Sa Dios
31 “Misaad ako sa akong kaugalingon nga dili gayod motan-aw nga may kaibog sa mga dalaga. 2 Kay unsay balos nga ihatag sa Makagagahom nga Dios sa langit sa ginahimo sa tawo? 3 Dili ba kalaglagan ug katalagman alang sa nagahimog daotan? 4 Nasayod ang Dios sa tanan kong ginahimo. 5 Kon nagabakak ako ug nagapanglimbong, 6 pasagdi nga ang Dios ang mohukom kanako, kay siya ang nakahibalo kon nakasala ako. 7 Kon wala ako magsubay sa husto nga dalan, o gipaundayonan ko ang kaibog sa akong mga mata, ug gihugawan ko ang akong kaugalingon, 8 hinaut pa nga mangadaot ang akong mga tanom o kaonon kini sa uban. 9 Kon natintal ako sa babaye o nakagusto sa asawa sa akong silingan, 10 hinaut pa nga ilogon o dulogan sa laing lalaki ang akong asawa. 11 Kay ang pagpanapaw makauulaw nga sala, ug angay gayod nga silotan ang nagahimo niini. 12 Sama kini sa kalayo nga molamoy sa tanan kong kabtangan.
13 “Kon gibale-wala ko ang reklamo sa akong mga sulugoon kanako, 14 unsay akong mahimo kon hukman ako sa Dios? Unsay akong itubag kon sukitsukiton niya ako? 15 Dili ba nga ang Dios nga naghimo kanako mao usab ang naghimo sa akong mga sulugoon?
16 “Kon wala ako motabang sa mga kabos ug sa mga biyuda nga naglisod, 17 ug gihikawan ko ug pagkaon ang mga ilo, hinaut pa nga silotan ako sa Dios. 18 Apan sukad sa batan-on pa ako giatiman ko na ang mga ilo; sa tibuok kong kinabuhi wala ako magpasagad sa mga biyuda. 19 Kon may makita akong tawo nga nagaantos sa katugnaw tungod sa kakulang sa bisti, 20 ginahatagan ko kinig bisti nga pangtugnaw nga hinimo sa balhibo sa akong mga karnero. Unya nagpasalamat kini kanako sa kinasingkasing. 21 Kon gidagmalan ko ang usa ka ilo, tungod kay nahibalo ako nga may impluwensya ako sa hukmanan, 22 hinaut pa nga maputol ang akong bukton. 23 Dili ko mahimo kanang mga butanga, kay nahadlok ako sa silot ug sa gahom[a] sa Dios.
24 “Wala ako nagsalig sa akong bahandi o naghunahuna nga makahatag kini kanakog siguridad. 25 Wala ako magpahambog sa akong daghang bahandi ug sa tanang kabtangan nga naangkon ko. 26 Wala ako nagsimba sa adlaw nga nagasidlak, o ang katahom sa paglihok sa bulan. 27 Ug wala matintal sa tago ang akong kasingkasing sa pagsimba niini. 28 Kon gihimo ko kini nga mga sala angay akong silotan, kay nagluib ako sa Dios nga anaa sa langit.
29 “Wala ako magmaya sa dihang nalaglag ang akong mga kaaway o sa dihang midangat kanila ang kalisod. 30 Wala ako magpakasala pinaagi sa pagtunglo kanila. 31 Wala gayoy nagutman sa akong panimalay. 32 Wala ko pasagdi ang mga dumuduong nga makatulog bisan asa kay kanunayng abli ang akong panimalay alang kanila. 33 Wala ko itago ang akong sala sama sa gihimo sa uban. 34 Wala ako maghilom-hilom o magtago-tago tungod sa kahadlok sa isulti sa mga tawo.
35 “Kon aduna lang untay mamati kanako! Mopirma ako sa pagpamatuod nga wala akoy sala. Kon may reklamo ang Makagagahom nga Dios kanako, hangyoon ko siya nga isulti o isulat niya kini. 36 Isab-it ko kini sa akong abaga o ibutang sa akong ulo nga daw korona sa pagpakita nga andam ako sa pag-atubang niini. 37 Sultihan ko ang Dios sa tanan kong gibuhat. Moatubang ako kaniya sama sa usa ka pangulo nga walay angayng ikaulaw.
38 “Kon giabusaran ko ang akong yuta o kon gikawat ko kini sa uban,[b] 39 o nasakit ko ang mga trabahante sa akong yuta tungod kay gikuha ko ang mga abot nga wala sila bahini, 40 hinaut pa nga manurok sa akong yuta ang mga sampinit ug mga sagbot imbis nga trigo ug barley.”
Dinhi nahuman ang gipanulti ni Job.
Si Elihu
32 Miundang na sa pagtubag kang Job ang tulo niya ka higala, tungod kay miinsister gayod si Job nga wala siyay sala.
2 Unya may usa ka tawo didto nga ginganlag Elihu. Anak siya ni Barakel nga taga-Buz nga naggikan sa pamilya ni Ram. Nasuko siya pag-ayo kang Job kay ang Dios maoy gibasol ni Job ug dili ang iyang kaugalingon. 3 Nasuko usab siya sa tulo ka higala ni Job kay wala nila mapamatud-i nga nakasala si Job ug migawas nga ang Dios maoy sad-an. 4 Gihulat ni Elihu nga makahuman ug sulti ang uban ayha siya mosulti kang Job, tungod kay mas magulang sila kay kaniya. 5 Apan sa dihang nakita niya nga wala nay ikasulti ang tulo, nasuko siya pag-ayo. 6 Busa miingon siya, “Bata pa ako ug kamo tigulang na, busa nagpanagana ako nga mosulti. Nahadlok ako nga mangahas sa pagpadayag kaninyo sa akong hunahuna. 7 Giisip ko nga kamo ang angayng motudlo kay mga tigulang na kamo ug daghan kamog nahibaloan. 8 Apan ang tinuod, ang espiritu sa Makagagahom nga Dios nga anaa sa tawo mao ang nagahatag kaniya sa panabot. 9 Ang pagkatigulang dili garantiya nga ang usa ka tawo maalamon ug nahibalo kon unsay husto. 10 Busa pamatia ninyo ako. Mosulti usab ako sa akong nahibaloan. 11 Nagpaabot lang ako samtang naghunahuna pa kamo sa angay ninyong isulti. Namati ako sa inyong mga rason. 12 Namati gayod ako pag-ayo kaninyo, apan wala gayoy usa kaninyo nga nakapamatuod nga nakasala si Job; wala gayod kaninyoy mitubag sa iyang pagpangatarungan. 13 Ayaw kamo pag-ingon, ‘Nahibaloan namo kon unsa ang husto. Pasagdi nga ang Dios ang motubag kaniya ug dili ang tawo.’ 14 Kon ako ang gilalis ni Job, dili ko siya tubagon ug sama sa inyong panubag. 15 Karon nakahinuktok kamo ug wala nay ikatubag. 16 Maghulat lang ba ako samtang nagpakahilom kamo ug wala nay ikatubag? 17 Aduna usab akoy isulti sumala sa akong nahibaloan. 18 Kay daghan akog ikasulti, ug dili ko na gayod kini kapugngan. 19 Kabutohon na ako sama sa bag-ong sudlanan sa bino nga hinimo sa panit. 20 Kinahanglan gayod nga mosulti ako aron mahuwasan ako. 21 Wala akoy labanan o pasidunggan. 22 Dili ako kahibalong moulog-ulog. Ug kon buhaton ko kini, silotan ako diha-diha sa Dios nga naghimo kanako.”
33 “Karon, Job, pamatia pag-ayo ang tanan kong isulti kanimo. 2 Kasultion na kaayo ako; anaa na sa tumoy sa akong dila ang akong isulti. 3 Mosulti ako gikan sa matinud-anon kong kasingkasing. Isulti ko ang akong nahibaloan sa kinasingkasing. 4 Ang espiritu sa Makagagahom nga Dios maoy naghimo kanako ug naghatag kanakog kinabuhi. 5 Tubaga ako, kon makahimo ka. Pangandam sa imong mga katarungan ug barogi kini. 6 Sama ra ako kanimo atubangan sa Dios. Giumol usab ako gikan sa yuta. 7 Busa ayaw kahadlok kanako o paghunahuna nga lisod-lisoron ko ikaw.
8 “Klaro kanako ang imong gipanulti. Miingon ka, 9 ‘Wala akoy sala; hinlo ako ug inosente. 10 Apan nangitag rason ang Dios aron iya akong paantuson. Giisip niya akong iyang kaaway. 11 Gikadenahan niya ang akong mga tiil; gibantayan niya ang tanan kong mga lihok.’
12 “Apan Job, sayop ka gayod sa imong gisulti. Dili ba nga ang Dios labaw man sa tawo? 13 Nan, nganong ginaakusaran mo siya nga wala niya ginatubag ang reklamo sa mga tawo? 14 Ang tinuod, nagasulti kanunay[c] ang Dios, apan wala lang makamatikod niini ang tawo. 15-16 Nagasulti siya pinaagi sa damgo samtang natulog ug nahinanok ang tawo sa gabii. Mohunghong siya kanila sa mga pasidaan nga makapahadlok kanila. 17 Ginahimo niya kini aron moundang ang tawo sa pagpakasala ug pagpasigarbo, 18 ug aron maluwas siya gikan sa kamatayon. 19 Usahay disiplinahon sa Dios ang tawo pinaagi sa sakit diin mag-antos siya—sama sa walay hupay nga panakit sa kabukogan, 20 nga makapawala sa gana sa pagkaon, bisan pag lamian kaayo ang pagkaon. 21 Moniwang ang tawo, hangtod manggawas na ang mga bukog. 22 Himalatyon na siya ug moadtoay na sa dapit sa mga patay.
23 “Apan kon may usa lang sa linibo ka mga anghel nga mopataliwala kaniya ug sa Dios, ug mopahinumdom kaniya kon unsa ang husto ug angayan kaniya,[d] 24 kaloy-an siya sa Dios.[e] Moingon ang Dios, ‘Luwasa siya sa kamatayon. Nakakita ako ug pantubos kaniya.’ 25 Unya mobalik ang maayo niyang lawas. Molig-on siya pag-usab sama niadtong batan-on pa siya. 26 Kon mag-ampo siya ngadto sa Dios, motubag ang Dios kaniya. Dawaton siya sa Dios nga malipayon, ug ibalik siya sa Dios sa matarong nga pagkinabuhi. 27 Unya mosulti siya sa mga tawo, ‘Nakasala ako, ug naghimog dili maayo, apan wala ko madawat ang silot nga angay unta kanako. 28 Giluwas niya ako sa kamatayon, ug padayon akong magkinabuhi.’
29 “Oo, kanunay kining gihimo sa Dios ngadto sa tawo. 30 Ginaluwas niya ang tawo sa kamatayon aron mabuhi siya. 31 Job, pamatia ako pag-ayo. Paghilom lang, ug pasagdi ako nga mosulti. 32 Kon may isulti ka pa, sulti lang, kay gusto kong mahibaloan kon tinuod ba nga wala kay sala. 33 Apan kon wala kay isulti, hilom lang ug pamati sa akong kaalam.”
Ang Pulong Sa Dios (Cebuano New Testament) Copyright © 1988, 2001 by International Bible Society® Used by Permission. All rights reserved worldwide.